№01 (07) may 2012 №01(07) may 2012



Yüklə 5,04 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə12/17
tarix07.04.2017
ölçüsü5,04 Kb.
#13626
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17
Часть  I.  Москва;  Изд­во:  “А.  Дворников”  –  2005, 
243 с. 
46.  Соколов  А.  Монтаж.  Телевидение,  кино,  видео. 
Часть III. Изд­во: “А. Дворников” – 2005, 206 с.
47. Соколов А. Природа экранного творчества. Москва; 
Изд­во: А. Г. Дворников – 2004, 276 с. 
48.  Утилова  Н.  Монтаж.  Москва;  “Аспект­пресс”  – 
2004, 176 с.
49.  Усобская  Э.  Постмодернизм.  Минск;  “Тетра 
Системс” – 2006, 256 с.
50. Ученова В., Шомова С., Гринберг Т., Конаныхин К. 
Реклама: палитра жанров. Москва: “РИП­холдинг” 
– 2003, 174 с.
51. Ученова В. Философия рекламы. Москва; “Гелла – 
Принт” – 2003, 208 с.
52.  Ученова  В.,  Старых  Н.  Социальная  реклама: 
Учебное пособие. Москва; “Индекс­Медиа” – 2006, 
304 с.
53.  Шестаков  В.  США:  псевдокультура,  или 
завтрашний  день  Европы?  Ридерз  дайджест  по 
американской  культуре.  Москва:  “ЛКИ”  –  2010, 
224 с.
54.  Ширман  Р.  Мастер­класс.  Алхимия  режиссуры. 
Киев; ЗАО “Телерадиокурьер” – 2008, 448 с.
55.  Шкоропов  Н.  Связь  с  аудиторией  в  телеком­
муникации. Москва; “Искусство” – 1991, 182 с.
56. Эблан Д. Цифровая съёмка и режиссура. Пер с англ. 
Москва; Издательский дом “Вильямс”– 2005, 224 с.
57.  Ямпольский  М.  Язык  тело­случай:  кинематограф 
и  поиски  смысла.  Москва;  Новое  литературное 
обозрение – 2004, 376 с.
İSTİFADƏ EDİLMİŞ ƏDƏBİYYAT

140

01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il

141
DADAŞ ADNA
Dadaş Adna (Adnayev Əbülqasım İsrafil oğlu.1978.) 
       Fotoqraf, görüntü rejissoru. 
1995-ci ildə Kimya-biologiya təmayüllü Respublika Litseyini bitirb. 
”Dönüş” (rej. Elvin Adıgözəl), “Dumanda” (rej. Elvin Adıgözəl), 
“Buqələmun” (rej. Rüfət Həsənov və Elvin Adıgözəl) 
filmlərinin görüntü rejissorudur.
STOP KADR
STOP KADR

S T O P   K A D R   /   Dadaş Adna

01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
142

143

144
S T O P   K A D R   /   Dadaş Adna

01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
144

145

S T O P   K A D R   /   Dadaş Adna

01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il

147

148
S T O P   K A D R   /   Dadaş Adna

01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il

149


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
150
S T O P   K A D R   /   Dadaş Adna

151


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il

153
 
M
ənə  bunu  dəfələrlə  təklif  eləyiblər,  amma  heç 
vaxt  kinodan  dərs  demək  istəməmişəm.  Məncə, 
kinematoqrafiyanı  öyrətmək  mümkün  deyil,  onu 
öyrənmək  olar.  Nəzəriyyədən  daha  çox  prakti-
kaya  söykənən  bu  sənət  sırf  individual  ifadə  vasitəsidi.  Bir 
mütəxəssisdən hər hansı bir səhnəni çəkməyin ənənəvi üsullarını 
soruşa  bilərsiniz.  Ancaq  həmin  səhnəni  onun  öyrətdiyi  kimi 
çəksəniz,  axırda  nəyinsə  çatışmadığını  görəcəksiniz.  Əslində,  
o “çatışmayan” sizsiniz – sizin baxışınız, ifadə tərzinizdir. Rejis-
sorluq sənəti fərdi təcrübədi: Kinonun dilini təkbaşına kəşf etməli 
və bu dil sayəsində özünüzü kəşf etməlisiniz. Kinonu öyrənmək 
istəyirsinizsə, sizə müəllimdən daha çox psixoloq lazımdı!
FİLM ÇƏKMƏYİ ÖYRƏNMƏK ÜÇÜN 
ÇƏKİN
Tələbələrlə  görüşmək  məqsədilə  bir  neçə  dəfə  Amerika 
universitetlərindən  birinə  getdim,  filmlərimlə  bağlı  suallara 
cavab verdim. Məlum oldu ki, müəllimlərinin onlara öyrətdiyi 
kimi danışmıram. Bu məni çox təəccübləndirdi. Eyni zamanda 
tələbələrin də heyrətləndiklərini, hətta özlərini itirdiklərini hiss 
elədim. Ona görə yox ki, suallara dolaşıq cavablar verirdim, yox. 
Ona görə ki, cavablarım çox sadə idi! Tələbələr fikirləşirdilər ki, 
PEDRO 
ALMODOVARDAN 
KİNO DƏRSİ
MASTER KLASS
MASTER KLASS


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
154
mən  onlara  konkret,  eninə­uzununa  ölçülüb  biçilmiş,  kamil  qaydalar  sadalayacam. 
Düzü, qaydalar ya həddindən artıq çoxdu, ya da azdı. Və mən yüzlərlə insan tanıyıram 
ki, o qaydaları bir­bir pozaraq yaxşı kino çəkə biləcəklərini sübut eləyiblər. Birinci 
filmimin çəkilişləri zamanı qarşılaşdığım problemlər məni, eyni səhnəni bir il ərzində üç 
planda çəkməyə məcbur elədi. Nəticə: səhnənin əvvəlində aktrisanın saçları qısa, ikinci 
planda bir az uzun, üçüncü planda isə, əməlli­başlı uzun idi! Montajda bunu görəndə 
bircə şey fikirləşdim: tamaşaçı məni topa tutacaq. Çünki bu ən mühüm qaydalardan 
birinə – ardıcıllığa zidd idi. Amma... Heç kim heç vaxt heç nə hiss eləmədi. Heç vaxt! 
Bu mənə böyük dərs oldu! Bu mənə isbat elədi ki, film əhvalatı səmimi, inandırıcı 
və maraqlı tərzdə danışanda heç kim texniki qüsurlara əhəmiyyət vermir. Buna görə 
də  film  çəkmək  istəyənlərə  bir  tövsiyyəm  var:  “necə  çəkəcəyinizi  bilməsəniz  belə, 
çəkin!”. Onsuz da yalnız bu yolla hər şeyi öyrənmək mümkündü. Bu, ən doğru, ən 
canlı, ən praktik üsuldu. Təbii ki, ən birincisi, deməyə sözünüz olmalıdı. Gənc nəslin 
problemi ondadı ki, o, görüntü­təsvirin hər an hər yerdə üstünlük təşkil elədiyi mədəni 
mühitdə  böyüyüb.  Kiçik  yaşlarından  şəxsən  mənim  çox  sevmədiyim,  lakin  vizual 
zənginliyi təkzibedilməz olan videoklip və reklam dünyasının içindədi. Yaradıcılığa 
təzə  başlayan  kinematoqrafçılar  vizual  baxımdan  iyirmi  il  əvvəlkinə  nisbətən  daha 
bacarıqlı və istedadlı olsalar da, formanı məzmundan üstün tutan yanaşmaya sahibdirlər. 
Məncə, bu onların əleyhinə işləyir. Əslində, forma – tələdi. Şəxsən mən nə qədər çox 
öyrənirəmsə, öyrəndiklərimdən o qədər az istifadə eləmək istəyirəm. Hətta onlar məni 
yorurlar.  Getdikcə  daha  çox  sadəlik  axtarıram. Artıq  teleobyektiv,  ya  da  çox  geniş 
bucaqlı obyektivlərdən, demək olar ki, istifadə eləmirəm. İndi elə bir həddə çatmışam 
ki, travellinqdən (travelling – ing. səyahət, hərəkət eləyən – kino və ya teleçəkilişlər 
zamanı kameranın düz, məsələn, küçəboyu və ya şaquli hərəkəti) mümkün qədər az 
istifadə edənlərə bəraət qazandıran elmi iş yazmaq istəyirəm!
BORC GÖTÜRMƏYİN: OĞURLAYIN
Kinonu  davamlı  şəkildə  film  izləməklə  də  öyrənmək  mümkündü.  Amma  bu 
zaman  “hörmət­ehtiram”  tələsinə  düşmək  ehtimalı  var:  böyük  ustaların  üslubuna 
baxıb,  onları  təqlid  eləməyə  çalışa  bilərsiniz.  Əgər  bunu  sadəcə  onlara  heyranlıq 
duyduğunuza görə eləsəniz, işə yaramaz. Ustaları təqlid etməyinizə bircə şey bəraət 
qazandıra  bilər:  qarşınıza  çıxan  problemin  həllini  başqasında  tapmısınız  və  öz 
filminizdə  bunu  vurğulamaq  istəyirsiniz.  Birinci  yanaşmanı  (yəni  hörmət  eləmək) 
borc götürmək, ikincini isə oğurluq adlandırmaq olar. Lazım gəlsə, qətiyyən tərəddüd 
eləməyin. Böyük ustaların hamısı bunu eləyir. Con Fordun “Sakit adam”– (“Quite 
Man”, 1952) filminə baxın: Con Ueynin ilk dəfə Morin Oharanı öpdüyü epizodda 
qapının  açılmağı,  küləyin  içəri  soxulmağı  Duqlas  başqa  bir  rejissordan  –  Sörkdən 
götürülüb.  Rejissor  kimi  Sörklə  Ford  bir­birinə  tamamilə  ziddilər.  Fordun  filmləri 
ilə Sörkün dəbdəbəli melodramlarları arasında heç bir əlaqə yoxdu. Lakin haqqında 
danışdığımız  epizodda  Ford,  həm  Con  Ueynin,  həm  də  İrlandiyanın  vəhşi  gücünü 
göstərmək  istəyirdi  və  bundan  ötrü  düşünmədən  Sörkün  fikrini  “çırpışdırmışdı”. 
Bunun  hörmətə  heç  bir  dəxli  yoxdu.  Bu,  əsl  oğurluqdu,  lakin  haqlı  oğurluqdu. 
Şəxsən mənim ən böyük ilham qaynağım Alfred Hiçkokdu. Onun filmlərində daha 
çox rənglərdən təsirlənmişəm. Birinci ona görə ki, onlar mənə uşaqlığımın rənglərini 
xatırladır, ikincisi isə (əminəm ki, bunlar bir­birilə bağlıdı), xəyal dünyası üçün ən 
uyğun rənglərdir.
M A S T E R   K L A S S   /   Pedro Almodovardan ki̇no dərsi

155
NƏZARƏT ETDİYİNİ DÜŞÜNÜRSƏNSƏ, 
YANILIRSAN
Bir kinematoqrafçı, filmində hər şeyə nəzarət eləyə biləcəyini, xüsusilə də nəzarət 
eləməli olduğunu düşünürsə, çox yanılır və bu səhvindən dərhal qurtulmalıdı. Bu çox 
vacibdi. Filmi çəkmək üçün komanda lazımdı. Komanda insanlardan ibarətdi, onları 
isə yüz faiz nəzarətdə saxlamaq mümkün deyil. Kadrı siz qura bilərsiniz, amma kamera 
operatorun əlindədi. Ürəyiniz istəyən işıqdan ötrü saatlarla mübahisə eləyə bilərsiniz, 
lakin  sonda  işığın  necə  olacağına  quruluşçu  operator  qərar  verir.  Bu,  vacib  deyil. 
Çünki hər şeydən əvvəl apardığınız mübarizə özlüyündə yaradıcıdır. Üstəlik, sizin 
tam nəzarətinizdə olan məsələlər var, diqqətinizi onlara yönəltməyə məcbursunuz: 
mətn, aktyor oyunu, dekorasiyada əsas rəngin seçimi, kostyumlar və filmin ümumi 
tonu. Mən özümü ən çox bunlarla ifadə eləyə bilirəm, bu məsələlərdə ən yaxşısına 
nail olmağa çalışıram. Onsuz da filmin bütün mərhələlərinə nəzarət anlayışı nisbidi. 
Məsələn, əgər hər hansı rolu konkret bir aktyoru nəzərdə tutaraq yazmamısınızsa – 
mən bunu eləməyi sevmirəm – ssenaridə təsvir olunmuş xarakterə yüz faiz uyğun 
gələn adam tapmaq qeyri­mümkündü. Buna görə də, ən yaxşı çıxış yolu – seçdiyiniz 
aktyorun  yaşını,  şivəsini,  xüsusilə  də  şəxsiyyətini  nəzərə  alaraq  xarakteri  təzədən 
yazmaqdı.  Bunu  sınaq  çəkilişləri  prosesində  eləyə  bilərsiniz  və  beləcə  çəkilişlər 
başlayanda sizə elə gələcək ki, rol üçün ən uyğun aktyoru tapmısınız. Təbii ki, bu 
özünü  aldatmaqdı,  amma  işə  yarayır.  Bu  mövzunu  bir  az  da  genişləndirsək,  hətta 
deyərdim ki, sizin filmin əsas ideyasından xəbərdar olmağınız da şübhəlidi. Mən çox 
vaxt bu anda, məhz bu filmi çəkməli olduğumu bilirəm, ancaq səbəbini izah eləməyi 
Pedro Almodovar


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
156
bacarmıram. Tez­tez elə olur ki, filmdə əslində nədən danışıldığını yalnız o bitəndən, 
bəzən də, insanların şərhlərini eşitdikdən sonra başa düşürəm. Təbii ki, mən bunu lap 
əvvəldən bilirdim, amma həmin bilgi təhtəlşüurumda qalır. Çəkiliş zamanı verdiyim 
bütün qərarlar intuitivdi. Guya hara getdiyimi lap yaxşı bilirəmmiş kimi davranıram, 
əslində isə, təsəvvür belə eləmirəm! Yolu bilirəm – daha doğrusu, görəndə tanıyıram – 
lakin hədəfi bilmirəm. Kino hər şeydən əvvəl kəşfdir. Biz, tamamilə şəxsi səbəblərdən, 
özümüz üçün nəsə kəşf eləmək xatirinə film çəkirik. Nə qədər ironik də olsa, kino 
həm individual, həm də geniş kütləyə çatdırılmaq üçün həyata keçirilən özünüifadə 
tərzidi. Kino – başqaları üçün çəkilən, lakin təkcə özünü fikirləşərək çəkəndə uğur 
gətirən bir nəsnədi. 
ÇƏKİLİŞ PROSESİNİN SEHRİ
Çəkiliş  prosesi  filmin  reallaşma  müddətinin  həm  ən  aydın,  həm  də  ən  qeyri­
müəy yən mərhələsidi. Bütün qərarlar çəkiliş prosesində verilir və yaxşı, ya da pis 
hər  şey  bu  zaman  meydana  çıxır.  Tez­tez  “qabaqcadan  göz  önünə  gətirmək”dən 
danışılır, bəzi kinematoqrafçılar hər şeyi qabaqcadan düşündüklərini deyirlər. Lakin 
yenə  də  bir  epizod  üçün  lazım  olan  bütün  elementlər  meydançada  cəmləşəndə 
ortaya  xeyli  problem  çıxır. Ağlıma  gələn  ilk  nümunə:  “Anam  haqqında  hər  şey” 
filmində  avtomobil  qəzası  səhnəsi.  Lap  başda  həmin  epi zodu  hərə kətli  kamera 
ilə çək  mək və küçədə, yağı şın altında ağrıdan qıvrılan oğluna tərəf qaçan ananın 
üzərinə  tra vellinq  etməklə  bitir məyi  fikirləşmiş dim.  Çəki lişlər  baş la yanda  nəti­
cəni bəyən mədim. Sonra təkrar baxanda gör düm ki, travellinq, əvvəl çək diyim bir 
M A S T E R   K L A S S   /   Pedro Almodovardan ki̇no dərsi
“Anam haqqında hər şey”, rejissor Pedro Almodovar

157
plana çox oxşayır. Həmin an bütün epi zodu tamamilə fərqli çəkməyə qərar verdim 
və subyektiv plandan istifadə elə dim: kamera oğlanın gözlə rilə ilə baxacaq, maşın 
oğla nın  üstündən  keçəndə  plan  kəsi ləcək  və  növbəti  kadrda  ana nın  oğluna  doğru 
qaçdığı görü nəcək. Və nəticədə, bu, fil min ən yaxşı epizodlarından biri oldu, halbuki 
qabaqcadan  plan laş dırılmamışdı.  Çəkiliş  pro sesini  sehirli  eləyən  intuitiv  yaranan, 
improvizasiya, yaxud təsadüf nəticəsində meydana çıxan qərarlardı. Yoxsa, adətən, 
mənim  meydan ça dakı  işim,  aktyorlara  mexaniki  hərəkətlər  etmələrini  tapşırmaq 
və  kameranı  yerləş dirməklə  başlayır.  Kadrı  qurandan  sonra  bütün  heyəti  bayıra 
çıxarıb, aktyorlarla tək işləyirəm. Sizə aktyorları necə idarə eləmək haqqında danışa 
bilərəm, amma məncə, bu, öyrədilməsi mümkün olmayan mövzuların siyahısındadı. 
Aktyorla iş başdan­ayağa özəl bir şeydi – fərdi yanaşma tələb olunur. Bunun üçün 
həm başqalarını dinləməli və anla malı, həm də özünü anlamağı bacarmalısan. Belə 
şeyləri danışmaq, izah eləmək asan deyil. 
Nə  olur­olsun,  akyorlarla  son  dəfə  məşq  eləyirəm,  mətni  sonuncu  dəfə  bir  də 
dəyişdirirəm – əksər hallarda qısaldıb ancaq məğzini saxlayıram. Sonra çəkirəm və 
adətən,  bir  çox  tonları  sınayıram.  Klassik  anlamda  epizodları  təkrarlayaraq  özümü 
sığortalamağa  çalışmıram.  Yəni,  hər  kadrı  fərqli  planlarda  təkrar­təkrar  çəkmirəm. 
Amma  hər  çəkilişdə  epizodda  dəyişiklik  eləyirəm.  Bəzən  aktyorlara  epizodu  daha 
ləng,  ya  da  daha  sürətli  oynamalarını  tapşırıram.  Bəzən  epizodu  daha  komik,  ya 
da  daha  dramatik  eləyirəm.  Sonra  montaj  zamanı  ideal  tonu  seçirəm.  Qəribədi  ki, 
çəkiliş prosesində ağlıma gələn ideyaların əksəriyyəti komik olur və onların filmin 
ciddiyyətinə kölgə salacağından qorxuram. 
Qısası,  bu  üsul  mənə  hər  şeyi  sınamaq  və  daha  sonra  qərar  vermək  imkanı 
yaradır.
“İçində yaşadığım dəri”, rejissor Pedro Almodovar


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
158
LEONE, LİNÇ, SİNEMASKOP VƏ MƏN
Mizan məsələsində qanuna çevrilmiş vərdişlərim yoxdu. Buna baxmayaraq, son 
filmlərimdə özəl bir şey var: hər şeydən öncə “prime” adlı yeni obyektivdən istifadə 
eləyirəm.  Prime  obyektivlər,  rənglərə  verdikləri  tündlüyə  və  xüsusilə  də  –  bu  sizi 
təəccübləndirə bilər – arxa planda qalan əşyalardan yaratdıqları fona görə çox xoşuma 
gəlir. Ən vacibi isə, artıq filmlərimi sinemaskopla (ing. aspect ratio – ekranın, yaxud 
kadrın enliyi ilə uzunluğunun nisbəti. “Sinemaskop” sistemində onların nisbəti 2,55:1­
di) çəkirəm. Geniş çərçivəli sinemaskop o qədər də asan format deyil. Xüsusilə də, 
iri plan çəkilişlərində bəzi problemlər yaranır. Sinemaskopda iri plan çəkmək üçün 
kameranı  çox  yaxınlaşdırmaq  lazım  gəlir.  Hərdən  o,  elə  çox  yaxınlaşır  ki,  təhlükə 
yaranır,  çünki  müəyyən  andan  sonra  yalan  danışmaq  mümkün  olmur.  Odur  ki,  iri 
planla  nə  demək  istədiyinizi  yaxşı­yaxşı  düşünməlisiniz.  Çox  yaxşı  aktyorlar  və 
gerçək duyğular lazımdı, əks halda, hər şey məhv olar. “Məhv olar” deyirəm, ancaq 
sizə əks reaksiya almış nümunə göstərə bilərəm: Sercio Leone. Leonenin vesternlərdə 
iri  planlardan  çox  sıx  istifadə  eləmək  üsulu  tamamilə  sünidi.  Bağışlayın,  amma 
məncə, Çarlz Bronson heç bir şey ifadə eləməyən aktyordu! Buna baxmayaraq etiraf 
eləməliyəm ki, tamaşaçı onu çox sevir. Leonenin əksinə, Devid Linç bəzi şeyləri çox 
iri planda çəkərək həqiqətən effektli təsvirlər yaratmağı bacarır. Onun çəkdiyi planlar 
nəinki estetik baxımdan mükəmməldi, eyni zamanda sirlərlə doludu. Kinoya tətbiqi 
sənətdən gələn Linç daha çox əşyalarla maraqlanır, mən isə üzləri çəkməyi sevirəm. 
Buna baxmayaraq, Linçin fikirləri mənə daha yaxındı.
M A S T E R   K L A S S   /   Pedro Almodovardan ki̇no dərsi
“Onunla danış”, rejissor 
Pedro Almodovar

159
“MÜƏLLİF” OLMAQ ÜÇÜN YAZMAQ VACİBDİR?
Son əlli il ərzində kinematoqra fiyada əcaib bir hal yaranıb. Keç mişdə rejissorun 
müəllif kimi qəbul olunması üçün onun öz filmlərinə ssenari yazmağı vacib deyildi. 
Con Ford, Hovard Hoks, ya da Con Hyuston ssenari yazmırdı, buna rəğmən sözün əsl 
mənasında filmlərinin və əsərlərinin sahibi, yəni müəllifi idilər. Halbuki bu gün yazan 
və yazmayan rejissorlar arasında ciddi fərq yaranıb. Koen qardaşları kimi rejissorlar 
ssenariləri  özləri  yazmasaydılar,  başqa  tipli  filmlər  çəkərdilər.  Martin  Skorseze  ilə 
vəziyyət tamamilə fərqlidi. Doğrudu, o özü yazmır, amma ssenariyə nəzərəçarpacaq 
qədər  qarışır.  Bütün  vacib  qərarları  Skorseze  verir  və  nəticədə  işində  əsl  axıcılıq, 
filmləri arasında gerçək balans var. Stiven Frirz isə əksinə, yazmır. Hazır ssenarilərlə 
kifayətlənir. Buna görə də, karyerası enişli­yoxuşlu, filmoqrafiyası qarışıqdı, seçdiyi 
ssenarilərdən asılıdı. Məncə, Stiven ssenarilərini özü yazsaydı, daha yaxşı olardı. 
Əslində, problem rejissorlardan daha çox ssenari müəlliflərindədi. Əlli il əvvəl 
Hollivudda  ssenarilərə  zəmanənin  ən  böyük  yazıçıları  imza  atırdılar:  Folkner, 
Hammet,  Çandler,  Lillian  Helman  və  başqaları  öz  fikirlərini  qəbul  etdirmək  üçün 
mübarizə aparırdılar. Anita Luzun xatirələrini oxuyanda (“Kişilər sarışınları sevirlər” 
filminin ssenari müəllifi) görürəm ki, onun, studiya sahiblərinin səfeh­səfeh ideyalarını 
dəyişmək  üçün  sərf  elədiyi  fantaziya,  yazmağa  sərf  elədiyi  fantaziyaya  bərabərdi. 
Bugünkü  ssenari  müəlliflərində  o  cəsarəti  görmürəm.  Elə  bil,  onlar  studiyalara  və 
prodüserlərə  yarınmaq  üçün  yazırlar.  Mətn  rejissora  çatana  qədər  ona  öz  fikirlərini 
əlavə eləmiş bir yığın vasitəçinin əlindən keçmiş olur. Bu prosesdən özəl bir sənət 
əsərinin meydana çıxmağına imkan yoxdu. Bunu qarşısını almaqdan ötrü rejissorların 
əksəriyyəti sssenarini özləri yazmağa üstünlük verirlər. Amma bu, müvəqqəti çarədi. 
Ən ideal variant rejissorun öz düşüncə tərzinə yaxın ssenari müəllifi tapmağıdı. Onların 
münasibəti  evliliyə  bənzəməlidi.  Aydın  görünür  ki,  Skorseze  ilə  Şreyderin  “Taksi 
sürücüsü”  filmindəki  tandemi  belə  “evliliklərdəndi”.  Onlar  bir  yerdə  mükəmməl 
komanda yaratmışdılar. Əsl “ssenari müəllifi – rejissor” cütlüyü necə olmalıdısa, elə 
idilər: medalın iki üzü kimi... 
tərcümə: Aygün Aslanlı
Pedro Almodovar və 
Penelopa Krus


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il

161
 
və gedən kimi duş qəbul etməmiş spagetti bişirəcəyəm, 
sousunu bol edəcəm, pomidorunu, bibərini də. Soğan­
ları iri­iri doğrayacam, iki qab yeyəcəm, sonra çimə­
cəm.  Andersonun
1
  “Neft“  filminə  baxa­baxa  qəhvə 
içəcəm. Yox, “Neft“ yox. Nəsə yüngül bir şey… yüngül, yün­
gül... Bəlkə “Tanrının cəzası“
2
?“... 
Avtobusdakı basabasdan, cürbəcür iylərdən huşunu itirmə­
mək  üçün  ətirli  salfetı  burnuna  tutan  qadın  gözlərini  yumub 
düşü nürdü. Onda ayıldı ki, köhnə bir binanın ağzındadır. Qapını 
tərəd düdlə, astadan döydü. İçəridən səs gəlmədi. Bir neçə saniyə 
göz lədi,  sonra  qapını  asta­asta  açdı.  O,  otağın  baş  tərə findəki 
stolun  arxa sında  oturmuşdu.  Jurnal  oxuyurdu.  Təx min  etməyə 
çalışdı: bu ya kino, ya da ədəbiyyat jurnalı ola bilər. Qadın qapı­
nın ağzında lal­dinməz dayandı. O, otağa kiminsə girdiyini hiss 
etmədi. Qadın qəsdən qurcalandı, o, yalnız bundan sonra başını 
qaldırdı: 
– Sən kimsən?
“Necə də kobuddur“, – qadın düşündü. Çəkinə­çəkinə:
–  Jurnalistəm.  Son  filminizlə  bağlı  müsahibə  almaq 
istəyirəm, – dedi.
O, üz­gözünü turşutdu:
– Məgər sizə müsahibə təyin etmişəm?
Qadın  pərt  oldu,  axmaq  vəziyyətə  düşmüşdü.  Pərtliyini 
gizləməyə çalışdı:
– Yox. Assistentiniz dedi ki, bu gün günortayadək boş olacaqsız. 
– Dəxli yoxdu. Əvvəlcədən xəbər vermək lazım idi. Ümu­
miyyətlə, müsahibə vermirəm. Jurnalistlərdən isə, zəhləm gedir.
“E
SƏRBƏST MÖVZU
SƏRBƏST MÖVZU
Sevda SULTANOVA
TARKOVSKİ
 
Hekayə


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
162
– Başa düşürəm... Heç mənim də xoşum gəlmir.
 Qadının üzündəki məzlum ifadə, deyəsən, onu bir az yumşaltdı:
– Yaxşı... Bəlkə, əyləşəsən?
Qadın  ürəkləndi.  Stulu  çəkib  əyləşdi  və  elə  həmin  dəqiqə  marağını  saxlaya 
bilməyib təxminini dəqiqləşdirmək üçün onun oxuduğu jurnala boylandi. Kino jurnalı 
idi. Masada jurnalın daha bir neçə sayı vardı.
–  Sənə  çay  təklif  edə  bilərəm.  Amma  indi  soyumuş  olar,  qoy  qızdırım,  –  o, 
yanındakı kətilə qoyulmuş samovarı elektrik lövhəciyinə qoşdu.
– Sağ olun. Pis olmaz. Hava yaman soyuqdur, – qadın dedi.
O, yarıciddi, yarızarafatla:
– Jurnalistlər niyə belə sırtıq olurlar?, – soruşdu.
– Guya rejissorlar müqəddəsdir, – qadın bunu qeyri­ixtiyari, kinayə ilə dedi. 
Gözlədiyinin əksinə olaraq, o, qəzəblənmədi. Əksinə, bayaqdan bəri ilk dəfə idi 
ki, gülümsədi.
– Qənd də qurtarıb. Qonşu otaqdan alaram. 
Az sonra o, əlində qəndlə dolu qab qayıtdı. Masanı səliqəyə saldı. Əlini elektrik 
samovarına toxundurdu. Çay artıq isinmişdi. Qadına da, özünə də çay süzdü.
– Darıxmadın?
Qadın gülümsədi:
– Yox.
– Nədən danışacağıq?
– Elə son filminizdən danışaq.
Qadın diktofonu işə saldı:
– İlk sualım... Filminizi izləyəndə belə təəssürat yarandı ki, depressiyadan əziyyət 
çəkmisiz.
– Elə görünürdü?
– Hər halda, mənə elə gəldi.
–  Yaşantılarım  haqda  danışmaq  istəmirəm.  Sadəcə,  içimdəki  qorxularımdan 
narahatam, onlarla üz­üzə dayanmışam. Nə üçün uşaqlar xeyirxahlıq haqda nağıllardan 
çox, monstrlar barədə əhvalatlara üstünlük verirlər? Çünki onlar daim öz qorxuları ilə 
mübarizə aparırlar. Mən də içimdəki hansısa qorxuları danışıram. Bəzən onlar mənə 
əzab verir. Son filmdə də qorxularımı çəkmişəm. 
– Məncə, siz bir az melanxoliksiniz. 
– Bəlkə də. Tarkovskiyə görə, sənətkar faciəvi fiqurdur, amma sənətin özü bədbin 
olma malıdır, – o, bir neçə dəqiqəlik pauza verdi, – Uilyam Gaddisin “Etiraf” romanını 
oxumusan?
– Yox.
– Çayını soyutma.... Oxumaq lazım dır. Romanın əvvəlində belə fikir var: ”... və 
sən  bir  anda  maddi liyin  bütün  gözəlliyini  hiss  etmisən”.  Sənətin  mahiyyəti  həm  də 
gözəlliyin dolğunluğunu hiss etməkdi.
Qadın çaydan bir qurtum aldı, növbəti sualı yada salmağa çalışdı:
–  Amma  sizin,  az  qala,  bütün  filmlərinizdə  kriminal  motiv  var.  Gözəlliyin 
kriminalla nə əlaqəsi?
– Filmlərdə adam ölməyəndə tamaşaçı darıxır. Bəlkə, qəddar səs lə nəcək, amma 
Maltusun nəzə riy yə sini bəyənirəm. Hər gün, heç olmasa, bir neçə adam ölməlidir ki, 
dünya rahat nəfəs alsın. Amma bir neçə nəfər bir dən ölürsə, bu artıq faciədir. 
– Hmm.. Bəlkə, bir az da siya sətdən danışaq. Azərbaycanda siya sət dən kənarda 
qalmaq çətindir. Xüsusən də sənətkar üçün. Yoxsa, elə düşünmürsüz?
S Ə R B Ə S T   M Ö V Z U   /   Tarkovski. Hekayə

163
– Ölkədəki vəziyyət sənətkar ların öz potensialını üzə çıxarmasına kömək edə bilər. 
Baş verənləri qələmə almaq, çəkmək çox vacibdir. Etirazlar ölkədə nifaq salsa da, bu, 
zəruri prosesdir. Çünki bu həm də müxtəlif mövqeli insanların bir­biri ilə polemikaya 
girməsidir. Yəqin ki, aqressiv polemikadır. Amma ilk dəfə həmişə belə olur. 
– Masanızda kompüter yoxdur.
– Çünki ümumiyyətlə kompüte rim yoxdur. Bura bax, deyəsən, daha sualın qalmadı. 
Qadın onun kobudluğundan inci mədi. Çünki qadına elə gəlirdi ki, kobud luq onu 
daha cazibədar edir.
– Vaxt ayırdığınız üçün təşəkkür edirəm. Mən daha gedim, – qadın çantasını götürdü.
O, qadını ötürmək üçün ayağa qalxdı. Nəsə düşünürdü, fikirlərini dilə gətirməyə 
tərəddüd edirdi. Qadı nın əli qapının dəstəyinə doğru uza nanda o dilləndi:
– Vaxtın var?
Qadın bu sualı gözləyirdi. Onun fikrindən daşınacağından ehtiyatlanıb dərhal dedi:
– Əlbəttə.
– Bəlkə, nahar edək?
Onların sevgi hekayəti belə başladı.
****
– Tarkovski haqda yeni kitabıdır. 
Kişi kitabı arvadına verib paltosunu soyundu.
– Deyəsən, bu kitabdan almışdın.
– Yox, bu başqasıdır.
Arvadı mızıldanıb kitabı dolaba qoymaq üçün salona keçdi. On dəqiqiədən sonra 
onlar yemək masasının arxasında oturmuşdular. Televizorda “Xəbərlər” verilişi gedirdi:
”Suriyada iğtişaşlar zamanı 41 nəfər həlak olub”.
Kişi fikirli­fikirli çəngəllə kartof qızartmasını qurdaladı:
– Bu çox kədərlidir. 41 adam. Bilmirik kimdir onlar. Necə adam olublar, ailələri 
vardımı? Bəs uşaqları? Nəyi çox seviblər: kinonu ya teatrı? Bəlkə, heç birini? Heç 
kəs bilmir onlar ölüm ayağında nə düşünüb. Adlarını da bilmirik. Ancaq ümumi adları 
var: 41 adam. Ən pisi bilirsən nədir? Eşitdiyimiz andaca xəbəri unudacağıq. Yemək 
yeyəcəyik, işləyəcəyik, sevişəcəyik və hər gün belə xəbərlər eşidəcəyik, hardasa 50 
adam, 100 adam ölüb, sonra da unudacağıq.
Qadın boşqabı kənara itələdi:
– İştaham qaçdı.
– Bağışla, iştahanı qaçırmaq istəmirdim. Gəl, Tarkovskinin “Stalker”inə baxaq. 
– Neçə dəfə baxmaq olar axı.
– O bitməyən filmdir, – kişi DVD­ni qoşdu.
Qadın süfrəni yığışdıra­yığışdıra:
– İşdən çıxmaq istəyirəm. Deyirdim məsləhətləşək.
Filmi izləyək, sonra danışarıq.
Arvadın səsində məyusluq vardı:
– Qabları yuyacam. 
– Sən heç nə başa düşmürsən, – kişinin də səsində məyusluq vardı.
...“Səndən müsahibə aldığım günə daş düşəydi”, – qadın mətbəxdə qabları yuya­
yuya deyinirdi.
...Bəzilərinin  fikrincə,  bu,  ideal  ailə  idi.  Qadın  film  çəkilişlərində  ərini  tək 
buraxmırdı, bütün şıltaqlıqlarına dözürdü və gücünün tükəndiyi anlarda “hər bir kişinin 
arxasında  güclü,  ağıllı  qadın  dayanır”  ifadəsini  yada  salırdı.  Kişi  fasiləsiz  olaraq 


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
164
Tarkovskidən, onun filmlərindən danışır, tez­tez ondan sitat gətirirdi. Əvvəllər qadın, 
Tarkovski  ilə  bağlı  söhbətləri  həvəslə  dinləyərdi.  Günlərin  birində  isə  hiss  etdi  ki,  
o, ərinə məcburən qulaq asır. Tarkovski haqda söhbətlər arvadın zəhləsini tökmüşdü. 
O, Tarkovskiyə nifrət edirdi. Elə bir dövr gəlmişdi ki, onların həyatı artıq Tarkovskinin 
filmlərindən, onunla bağlı söhbətlərdən ibarət idi. Bu həmin dövr idi ki, kişi yaradıcılıq 
böhranı keçirirdi, Tarkovski kimi çəkmək istəyirdi, alınmırdı. O, Tarkovski ilə nəfəs 
alırdı, şəxsiyyət kimi, sanki, mövcud deyildi. Onun kimi çəkə bilmədikcə təkcə ruhən 
yox,  fiziki  cəhətdən  də  zəifləyirdi.  Arvadı  ilə  sevişdiyi  anlarda  qəfildən  duruxur, 
Tarkovskinin hansısa filmini, sitatını xatırlayırdı. Və qadına elə gəlirdi ki, o, əriylə 
yox, Tarkovski ilə sevişir. 
...Aradan xeyli vaxt keçmişdi. O, uzun fasilədən sonra yeni film çəkmişdi. Bu 
gün premyera idi. Kişi həyəcandan dırnaqlarını çeynəyirdi. Arvadı onun həyəcanını 
duydu,  ərinin  əlindən  tutdu,  pıçıldadı:  “Sən  dahisən,  dahisən,  dahisən”.  Kişi  zorla 
gülümsədi. Həmişə belə olurdu. Filmlərinin premyerasında arvadı üç dəfə bu sözləri 
pıçıldamalıydı. Sehirli kəlmələr kişinin həyəcanını azaldır, özünə inamını artırırdı. 
Film bitdi. Dost­tanışlar təbrik üçün ona yaxınlaşdılar. Kişi duyurdu ki, təbriklər 
səmimi deyil. “Tarkovskini köçürdüb”, – arvadı arxadan səslənən fikirdən diksindi. 
Çevrildi. Sısqa bir oğlan orta yaşlı kişiylə danışırdı. 
Qadın  ərinə  baxdı.  Onun  eşidib  –  eşitməyəcəyini  təxmin  etmək  istədi.  Əri 
kədərliydi, sanki, başqa aləmdə idi, onu təbrik edənlərlə həvəssiz danışırdı, deyəsən, 
filmin uğursuzluğunu özü də anlamışdı.
****
– Niyə gec gəldin?
– Montajda idim. 
– Narahat oldum, – qadın doluxsundu, ərinə sarıldı, başını onun köksünə qoydu, 
kişi  onu  qucaqladı.  Qadın  xoşhallandı.  Birdən  qəlbi  sıxıldı,  başını  qaldırdı.  Onu 
qucaqlayan əri yox, Tarkovski idi. O, Tarkovskinin qollarından qopmaq istədi, çırpındı. 
Qadın çırpındıqca Tarkovski azğınlaşırdı. O, qadını yerə yıxdı, ayaqlarını araladı.
Qadın  yuxudan  ayılanda  tər  içində  idi.  Əri,  Tarkovskinin  gündəliklərinin  çap 
olunduğu  kitabı  oxuyurdu.  Yuxusunu  danışmaq  istədi,  tez  də  fikrindən  daşındı. 
Qadın,  Tarkovskiyə  də,  onun  filmlərinə  də  nifrət  edirdi.  Tarkovskinin  ucbatından 
onun  həyatı  məhv  olurdu.  Bir  dəfə  əri  evdə  olmayanda  qadın  onun  jurnallarının 
arasında Tarkovskinin fotosunu tapdı, əvvəlcə ona tüpürdü, sonra yadına düşdü ki, 
tualet kağızları bitib. Necə sevindisə, ağlına gələni dərhal etmək istədi: tualetə getdi, 
işini bitirdikdən sonra fotoyla özünü təmizlədi. Hiss etdi ki, ürəyindən tikan çıxır, 
yüngülləşir. Fotonu atandan sonra ona elə gəldi ki, Tarkovski artıq onunla əri arasında 
divar olmayacaq.
****
Qadın ərinə səhər yeməyi hazır layırdı. Kişi fikirli­fikirli siqaret tüstü lədirdi. 
– Axırıncı ssenarindən xəbər çıxdı?, – qadın səsindəki soyuqluq dan diksindi.
– Qəbul etmədilər, – əri həvəssiz dilləndi, – Guya abstarkt səhnələr çoxdur, dialoq 
yoxdur, “tamaşaçıya maraqlı olmaz” dedilər.
– Bəlkə, belə daha yaxşıdı. Məncə Tarkovskiyə aludəçiliyin səni məhv edir. Sadə 
çəkməyə çalış. Camaatın arasında ol, sosiallaş.
– Tarkovskiyə qarşı getmək Tan rıya qarşı getməkdir. Bunu sənə anlatmaq üçün 
daha nə etməliyəm?
S Ə R B Ə S T   M Ö V Z U   /   Tarkovski. Hekayə

165
Kişi, başını əlləri arasına alıb bir neçə an beləcə qaldı və qəfildən stuldan döşəməyə 
yıxıldı. Özünü doşəməyə çırpıb ağlamsındı:
– Mən Tarkovski kimi çəkmək istəyirəm. Başa düşürsən? 
Arvadının  ərinə  yazığı  gəldi.  Əllə rini  önlüyünə  silə­silə  kişiyə  yaxın laşıb  onun 
başını sinəsinə sıxdı.
 
****
Həmin  gün  səhər  ər­arvad  dəniz kənarı  parkda  gəzişirdi.  Kişi  son  günlər  lap 
sınıxmış, zəifləyib əldən düşmüşdü. Həkim ona təmiz havada gəzməyi və Tarkovskinin 
filmlərindən uzaq olmağı məsləhət görmüşdü. Skamyalardan birində əyləşdilər.
– Bu işıqlı dünyada yaşamaq necə də kədərlidir! Mən dövlətdən asılı olmadan öz 
işiylə məşğul olmağı bacaran hər bir kəsə qibtə edirəm. Necə də qanmaz hakimiyyətdir! 
Məgər ona ədəbiyyat, musiqi, rəssam lıq, poeziya, kino lazımdır? Bəlkə, hər şeyə tüpü­
rüm? Ətrafda yalan, saxtalıq və fəlakət... Hər iki əlim çox ağrıyır. Çox zəifəm. Öləcəm?
“Bu ki, Tarkovskinin gündəliyindəndir”, – qadın düşündü. Bədəninə üşütmə gəldi, 
onu ögümə tutdu, gözlərindən yaş axdı. 
Kişi onun ağladığını çantasından salfeti çıxarıb burnunu siləndə hiss etdi:
– Nə oldu?, – qayğıkeşliklə soruşdu. 
Qadın cavab vermədi. O, səssiz ağlayırdı.
– Gedək evə.
– Tarkovskidən ürəyim bulanır. Onun haqqında daha heç nə eşitmək istəmirəm, – 
arvadı qırıq­qırıq deyirdi.
Ona heyrətlə baxan ərinin özünə gəlməsini gözləməyən qadın ikinci zərbəni vurdu: 
–  Sən  də  məndə  ikrah  hissi  doğurursan.  Sən  zəif  adamsan,  heç  kimsən.  Sən 
“tarkovski” xəstəliyinə tutulmuş, onu yamsılayan zavallısan.
Qadın cavabı gözləmədən kişidən aralandı. Arxaya baxmadan, sürətlə addımladı. 
O, Tarkovskinin adını heç zaman eşitməyəcəyi yerə qaçmaq istəyirdi. 
Özünə gəlmək üçün yol kənarındakı kiçik kafelərdən birinə girdi, küncdəki boş 
masaların birində oturdu. O, təngnəfəs olmuşdu, göz yaşları dayanmırdı. 
Səhər olduğundan kafedə adam az idi. Qadından başqa bir müştəri də vardı. O, 
qadınla üzbəüz masada əyləşən 45­50 yaşlarında bir kişi idi. Kişi qəhvə içə­içə qəzet 
oxuyur, arabir qadına baxırdı. 
Qadın ona mərhəmətlə baxan ofisianta çay sifariş verdi...
– Sizə necə kömək edə bilərəm?
Yumşaq səs qadının qulaqlarını oxşadı. Başını qaldırdı. Qarşı tərəfdə oturan kişi 
idi. Qadın bir necə saniyə dinmədi. Sonra zəif, kövrək səslə:
– Siz Tarkovskini sevirsiz?
Kişi gözlənilməz sualdan çaşdı:
– O kimdir?
Qadın rahat nəfəs alıb kişiyə gülümsədi. 
1.  Pol  Tomas  Anderson  –  Amerika  müəllif  kinosunun  nümayəndələrindən  biridir. 
Nüfuzlu kinofestivallarda mükafat alan “Neft” filmi (orijinalda – There Will Be Blood ) XIX 
əsrdə neftçıxarmaqla varlanan sahibkarın hərisliyindən bəhs edir.
2. “Tanrının cəzası” (orijinalda – Switch) filminin rejissoru amerikalı Bleyk Edvardsdır. 
O  həm  də  məşhur  “Tiffani  ilə  səhər  yeməyi”  filminin  müəllifidir.  “Tanrınln  cəzası” 
komediyası reklam mütəxəssisi olan arvadbaz Stiv Bruksun hekayətini anladır. Tanrı, Stivi 
cəzalandıraraq onu qadına çevirir və o, yeni həyatında qadınlara verdiyi əzabı özü yaşayır.


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il

Валерий ИВЧЕНКО
Тогрул ДЖУВАРЛЫ 
ЖИЗНЬ ГАНИЕВА
(киносценарий)
LAYİHƏ
LAYİHƏ
167


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
168
ОТ ОДНОГО ИЗ АВТОРОВ
Сценарий  этот  написан  давно.  Очень 
давно. Сорок два, может быть, сорок четыре 
года назад. Сейчас это время кажется почти 
таким  же  далеким,  какими  нам  казались 
события, описанные в сценарии. 
Не  исключаю,что  спустя  годы,  может 
показаться,  что  это  и  не  сценарий  вовсе, 
а  нечто  другое.  В  конце  концов,  хороший 
сценарий это некий сухой, но точный проект 
с  отчетливой  свежей  идеей,  интересным 
кинематографичным  сюжетом,  который  потом  режиссер 
наполняет  смыслами,  красками,  запахами.  А  мастер­
диалогист (режиссер, сценарист, а порой даже и сам актер) 
всегда способен наполнить это живой речью. 
Коллегам из журнала «Фокус» сценарий показался инте­
ресным.  Но,  когда  выяснилось,  что  они  готовы  опублико­
вать сценарий, я, естественно, был вынужден внимательно 
вычитать  его  прежде  чем  сдать  в  журнал.  Читал,  замечу, 
спустя почти сорок лет. 
Перечитывать  старый,  написанный  десятилетия  назад 
сценарий  это  все  равно,  что  войти  в  старый  заброшенный 
дом, в котором жил когда­то, пусть даже недолго. Отчетливо 
видишь, что вот здесь потрескалась стена, а этот уголок – 
совсем  никудышный,  а  вот  дверь  –  еще  ничего.  А  краска, 
которая  была  наложена  слой  за  слоем,  уже  набухла  (это  я 
о диалогах в сценарии, которые иногда кажутся непомерно 
длинными), стала аляпистой, еще более подчеркивая непри­
годность этого дома для жилья. 
Можно прибегнуть и к другой метафоре. Читать давно 
написанный сценарий – это все равно, что разглядывать свои 
юношеские  фотографии.  Вроде  бы  и  ты,  и  в  то  же  самое 
время  кто­то  чужой,  незнакомый.  Без  морщин,  но  глупый. 
Вроде теперь поумнел, но весь в морщинах... Хорошо, что 
писали вдвоем, так что эта вечная неполнота не совсем твоя. 
Но в любом случае, к этому сценарию лучше всего от но­
ситься как к некоему «артефакту», отражаюшему эпоху, в ко­
то рую он писался. Конечно, снова в метафорическом смысле
Тогрул Джуварлы

169
этого слова. Здесь как раз есть шансы на то, 
что сценарий кому­то понравится, не смот ря 
на всю свою возможную старо мод ность.
Постараюсь  объяснить,  почему  такой 
подход  показался  мне  интересным.  Вы 
видели  когда­нибудь  куски  старых  тарелок 
с  узорами,  которые  достают  археологи  из­
под  земли  или  со  дна  моря?  Меня  такие 
фрагменты всегда волновали, потому что они 
задают какое­то бесконечное движение назад. 
Вначале по фрагменту хочется восстановить 
целую тарелку или кувшин. Если это все­таки 
получается, хочется увидеть в воображении, 
в  окружении  каких  же  все­таки  предметов 
была эта тарелка. Затем думаешь, что же они 
ели из нее и почему они так старались, чтобы 
тарелка все­таки была красивой? Этот ряд можно продолжить до бесконечности. 
Как  мне  кажется,  для  молодых,  которые  соберутся  с  духом  и  все­таки 
дочитают сценарий, это нечто вроде фрагмента такой “ископаемой” тарелки. Не 
знаю, покажется ли она им достаточно сохранившейся, чтобы судить о времени, 
в котором она писалась? Или они сочтут фрагмент слишком малым, чтобы бы он 
мог дать представление о целом? 
Но я помню, как я вместе с моим товарищем Валерием Ивченко лепил эту 
«тарелку»  и  она  была  еще  целой.  Сам  сценарий,  как  выяснилось,  я  в  каких­
то эпизодах забыл. Но все, что было вокруг сценария, знаю и помню хорошо. 
Почему на ней такие узоры. Для какой еды предназначалась эта «тарелка». На 
каких гостей мы рассчитывали. Вот это все вместе взятое и похоже на работу с 
«артефактом». 
Тем же, в кого легко западают чужие слова, это «предисловие» лучше дальше 
и не читать. Или прочитать его, если все же одолеют сценарий, в самом конце. 
«АРТЕФАКТ». 
Любой творческий и даже полутворческий акт всегда происходит в какой­то 
среде, которая порой оказывается интересней даже самого акта. 
И  оттепель  60­х  оказалась  длиннее,  чем  мы  ожидали.  Хрущев  в  Манеже 
уже  громил  «абстракционистов»,  обозначая  окончание  оттепели,  но  она 
еще  продолжалась,  работала,  жила.  Тогда  зачитывались  всем,  что  обращало 
человека  к  человеку.  К  его  неведомым  глубинам,  к  неожиданностям,  умению 
стойко  держать  удар  судьбы.  Зачитывались  Ануем,  Камю,  Сартром,  Фришем, 
Дюренматтом.  На  одну  ночь  передавались  романы  Александра  Солженицына. 
А  еще  был  Бахтин,  который  предлагал  в  рамках  средневековой  традиции 
Валерий Ивченко


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
170
постоянно  переосмысливать  власть,  хотя  бы  карнавально  сменяя  ее  на  один 
день. Был Выготский, рассказывающий о легком дыхании, которое всегда нужно 
искусству, и об исторической иронии, без которой нельзя рассказывать ничего 
из истории, если не хочешь впасть в ересь ее ложной мифологизации. И было 
множество книг, которые призывали не прятать, не пытаться подгонять все под 
реальность, а выдумывать, и как мастер­резчик, работающий на виду, постоянно 
подчеркивать, обнажать сам творческий процесс. Одна из популярных книг на 
эту тему так и называлась «Товарищ время, товарищ искусство». 
Конечно,  с  той  поры  утекло  много  воды.  Обнажение  творчества,  хотя  и 
закрепилось в постмодернизме, почти ушло и осталось только в шоу­бизнесе, как 
обнажение всего и вся. Над властелинами сегодня шутят в рамках дозволенного. 
Никто из них не любит даже на короткое время, выглядеть шутом, хотя без этого 
нет карнавала жизни. А история часто служит политике с рьяностью, которая 
была неизвестна прошлым поколениям. 
Все  эти  культурные  «токи»  прошли  через  предлагаемый  сценарий.  Не 
берусь  даже  судить,  какая  их  часть  конкретно  прошла  через  нас.  Но  совсем 
не удивлюсь, если кто­то найдет в истории о двух Гусейнах какие­то отзвуки 
беккетовского  «В  ожидании  Годо».  А  в  целой  конструкции  отыщет  влияние 
«Гражданина Кейна». 
Оказывается,  писать  что­либо  вдвоем  очень  интересный  процесс.  Иногда 
это  как  соревнование,  кто  талантливее,  кто  больше  придумал.  Иногда  полное 
единение, когда вдохновение, веселье, что угодно, несет тебя на полных парах 
вперед и уже совсем не важно, кто и что придумал и чей вклад был большее. С 
соавтором ты выступаешь как целое. К тому же, если работу надо закончить, 
L AY İ H Ə   /   Тогрул Джуварлы, Валерий Ивченко: Жизнь Ганиева (киносценарий)

171
то размолвки невозможны. Нас было двое и большинство эпизодов в сценарии 
диалогичны. Так легче – писать вдвоем, потому без конца споришь и меняешься 
местами... 
Целые несколько месяцев в конце осени­начале зимы, в конце шестидесятых 
мы  снимали  квартиру  в  Мардакянах.  Миниатюрная  машинка  «колибри»,  на 
которой  Валера  строчил  наши  диалоги,  была  по  тем  временем  чуть  ли  не 
знаком избранности. И обеды у нас случались царские – бутылка сухого вина 
«Садыллы», куски парного дымящегося мяса и рядом два зеленых лучка. Время 
от времени Валера исчезал. Он отправлялся к ГРЭС «Северной» и там, в компании 
ныряльщиков,  одетых  в  такой  же  как  у  него  костюм  «калипсо»  (в  нем  было 
тепло), охотился на бершей, а иногда приносил даже осетров. В иные месяцы 
его  «компаньоном»  был  без  преувеличения  великий  «мультипликационный» 
композитор  Владимир  Шаинский.  Сам  бакинец,  он  без  моря  и  жизни  не 
представлял.  Если  Валера  возвращался  с  хорошей  охоты,  мы  затевали  еще 
большее  пиршество.  Кстати,  берши  после  той  зимы  на  десятилетия  ушли  из 
здешних  вод.  Возможно,  их  согнали  с  места  как  раз  подводные  охотники.  И 
вот недавно узнаю: берши вернулись к северному берегу Апшерона. Воистину 
круговорот жизни можно наблюдать в самом разном! 
Хозяином  дома,  который  мы  снимали,  был  весьма  неприятный  тип,  по 
имени дядя Ваня, который пришел в Баку с Красной армией. У меня дома до сих 
пор тикают серебряные карманные часы, выкупленные у него за три советских 
рубля. Портятся, ломаются, но я их чиню, и они снова тикают. Так что с этим 
дядей Ваней все эти годы я как бы и не расставался. Все его истории, особенно, 
касающиеся того, как он обустраивался в этой чужой стране, которая стала его 


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
172
родиной, рассказывали о нем очень многое. Да и часы он явно экспроприировал у 
кого из побежденных. С особой гордостью он поведал нам, как он – «победитель» 
боролся  с  ворами  в  лихие  двадцатые.  Он  распилил  металлическую  ручку  на 
двери, потом спрятал распиленное место под изоляцией, присоединил два конца 
ручки к электричеству, не забыв замочить пол перед входом. Его трясло от смеха, 
когда в упоении перед великими возможностями электричества, он рассказывал, 
как  это  действовало.  И  едва  ли  не  самой  яркой  картиной  его  жизни  был  вор, 
которого  ударило  электричеством  и  который  трясся,  как  припадочный,  пока 
он, дядя Ваня, не смилостивился над ним. Больше ко мне воры не приходили, 
торжественно заключал он. 
Видимо,  тоскуя  все  же  по  России,  он  соорудил  у  себя  в  доме  большую 
русскую печку, но собрал ее на деревянном настиле. Зима оказалась холодной. В 
очень холодные дни мы все больше и больше поднимали поступление газа, пока 
однажды ночью печь просто не провалилась от жара, продавив собой деревянный 
пол, который уже дымился и хрустел под этой тяжестью. Кто же ставит русскую 
печку на деревянный пол!
А еще была ранняя весна в пансионате в Загульбе, куда мы купили дешевые 
путевки,  чтобы  дописать  все­таки  сценарий.  В  этот  сезон  пансионат  целиком 
принадлежал  туристам  из  России  и  других  республик  и  нескольким  десяткам 
милиционеров,  которые  охраняли  огромный  по  территории  пансионат.  Летом, 
когда пансионат занимала элитная интеллигенция и он казался переполненным 
отдыхающими, милиционеры словно растворялись в воздухе. Штат был тот же, 
но они сами, правда, становились беззвучными и невидимыми как эфир. Лишь 
у входа можно было встретить нескольких из них. Но весной это были боги и 
хозяева пансионата. Всех туристок – а были в основном женщины разных лет 
– они называли, на всякий случай, гулящими. И вели себя как хозяева гарема, 
который настолько велик, что его просто не обслужить. Но сами они обслуживали 
миф о невероятно темпераментных кавказских мужчинах, то есть о самих себе. 
Но тут их можно было подловить на лирике. Однажды ночью мы гуляли возле 
моря и вдруг за скалами услышали голоса. «Циник»–милиционер разводил за 
скалами  такие  словестные  рулады  на  корявом  русском  языке,  что  перед  ним 
меркли поэты прошлого. 
Это сегодня полуостров Апшерон стал так плотно застраиваться, что всякие 
зверушки  насовсем  покинули  его.  А  тогда  в  пансионат  еще  забегали  лисы.  И 
барашки щипали на солнечных лужайках только что проступившую траву. 
И был еще жив Мамед Джавадович, странный круглый человечек и большой 
гурман, который жил где­то на улице Горького. Молодым человеком он работал 
у Тагиева приказчиком. Говорил он о нем взахлеб, однако, время от времени его 
неодолимо тянуло поговорить о женщинах, которых он встречал в тагиевском 
доме.  Особенно  запечатлелась  в  нем  некая  полячка  Ванда.  О  ней  он  говорил 
с  неменьшим  восторгом,  чем  о  Тагиеве.  Пытаясь  передать  нам  ее  красоту,  он 
оттопыривал пальцы и говорил, что глаза у нее были «вот такие вот круглые, как 
душбере». Мы старались не расхохотаться, потому что это была любовь обжоры 
и гурмана. 
Сара  ханум  Тагиева  ходила  по  городу  со  своей  авоськой,  в  которой  в 
канцелярских папках лежали бумаги, доказывающие, что ее отец был настоящим 
просветителем.  Складывалось  абсурдное  ощущение,  что  она  ищет  человека, 
который сказал бы, что «настоящим я удостоверяю, что Гаджизейналабдин Тагиев 
L AY İ H Ə   /   Тогрул Джуварлы, Валерий Ивченко: Жизнь Ганиева (киносценарий)

173
действительно  был  просветителем».  Хотя  ведь,  казалось  бы,  и  доказывать 
ничего не надо было. Стояли во всей красе общественные здания, построенные 
Тагиевым, и все знали, как много он сделал для Баку, правда, предпочитая об 
этом  молчать.  С  нами  в  газете  работал  внук  Тагиева,  худой  щуплый  человек 
с  офицерским  прошлым.  Так  вот  они  иногда  останавливался  перед  зданием 
женской  школы,  где  теперь  рукописный  фонд,  и  громко  говорил  –  «Дед  ведь 
построил, дед!». Он говорил очень громко, почти скандалил и, казалось, что нас 
обязательно должна замести милиция, потому что мой собеседник фактически 
открывает  митинг  в  пользу  возвращения  экспроприированной  собственности. 
Почему­то не трогали...
С Сарой ханум Тагиевой была и другая история. Мы попросили ее показать 
и рассказать, как они жили в отцовском доме (это сейчас все знают, что Музей 
истории это бывший дом Тагиева). Надо было почему­то испросить разрешения 


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
174
у парткома. Тот сидел у себя в кабинете, прямо в шляпе. При виде Сарыханум 
он  не  только  не  снял  шляпу,  но  и  даже  не  удосужился  встать.  Он  милостиво 
разрешил дочери хозяина дома показать нам комнаты, но поплелся вслед за нами. 
А Сараханум была как то особенно возбуждена, она как будто, действительно, 
возвращалась в старые дни. Мы бродили по огромному дому, семенил за нами 
партком. Все более воодушевляясь, Сараханум вела нас по дому, как настоящая 
его хозяйка, показывала разные его уголки, смеялась, серьезнела. Партком тоже 
был  растерян,  потому  что,  хотя  Сару  ханум  все  в  музее  знали  и  относились 
к  ней  как  к  чудаковатой  старушке,  которую  нельзя  обижать,  он  признал  в 
ней  настоящую  хозяйку  и  приподнимался  на  цыпочках,  чтобы  рассмотреть 
какой­то  пыльный  уголок,  на  который  показывала  наследница.  Апогеем  этого 
исторического путешествия по фамильному дому стал момент, когда Сараханум 
царственно бросила парткому «Снимите шляпу, вы в присутствии женщины». 
И снял ведь, смутившись! ... Спасибо Аязу Салаеву, что оставил память об этой 
замечательной женщине в документальном фильме «Отец». 
А другая дочь Тагиева жила тихой жизнью со своей семьей где­то в районе 
Шемахинки.  Встречи  с  ней  добиться  было  сложно.  Она  была  подчеркнуто 
суховата, сдержанна, словно не ожидала ничего хорошего от этого вторжения в 
забытое. Она ничего не хотела вспоминать о прошлом. И то же самое я слышал 
однажды  от  Сарыханум  Ашурбейли:  вспоминать  очень  больно,  говорила  она. 
Эта маленькая, крепкая духом женщина, замечательный историк, действительно, 
ничего  не  хотела  вспоминать  о  прошлом.  Она  держала  его  для  себя  (Адамын 
дерди  безен  озуне  еля  езизди  ки,  хеч  кимле  болушмек  де  истемирсен).  В 
девяностые были еще живы все три дочери Балабека Ашурбекова. Вспоминается 
совершенно  потрясающая,  пронзительная  документальная  лента  о  них, 
которую сняли голландцы. Они сделали вещь, на которую не пошел бы ни один 
азербайджанский документалист. Если мне не изменяет память, они заставили 
сестер пройти от дома Сарыханум на Басина до их бывшего фамильного дома 
на  Гоголя.  Получился  как  бы  крестный  ход  трех  старых,  очень  трогательных 
женщин.  К  родному  дому,  ставшему  чужим,  в  собственную  память.  До  сих 
пор помню щемящее ощущение от кадра, когда они на уже слабеющих ногах 
пересекают улицы или в знакомом лестничном пролете обсуждают возможность 
возвращения им фамильного дома.
Был жив еще сын Мухтарова, который использовал у себя на скромной даче 
насос,  сконструированный  еще  отцом.  Только  качал  он  уже  не  нефть,  а  воду 
из  колодца.  Оказывается,  эпоха  бакинских  миллионеров  была  близко,  можно 
сказать, совсем рядом. 
И тут же, совсем рядом теснились собственные демоны большевизма. Они 
не  обязательно  должны  были  походить  на  застывших  в  своей  отчужденности 
меритократов из Кремля. Это были во многих отношениях нормальные, подчас 
даже  весьма  образованные  и  способные  люди.  Но  они  олицетворяли  волю 
верховной  власти  и  автоматически  становились  бонзами  –  каждый  в  своей 
епархии. Есть расхожая, часто цитируемая статья диссидента Михника, который 
сказал,  что,  разрушив  идола  коммунизма  возле  пещеры,  люди  вошли  в  нее  и 
обнаружили  там  множество  других  идолов,  которых  надо  сокрушить.  Смысл 
этой фразы, конечно же, глубже, речь о демонах в нас. Но, если «овеществить» 
этот  образ,  то  осколки,  демоны  той  эпохи  еще  остались.  Им  несть  числа,  но 
сегодня они выглядят вполне капиталистически. 
L AY İ H Ə   /   Тогрул Джуварлы, Валерий Ивченко: Жизнь Ганиева (киносценарий)

175
Самым  большим  человеком  для  «Азербайджанфильма»  была,  кажется, 
Зусева, редактор Госкино СССР, утверждавшая сценарии и фильмы. Когда она 
приезжала в Баку студийные коридоры гудели, потому что все зависело от нее. 
Эта худая невысокая женщина с цепким взглядом была и «бог, и царь, и господин» 
для  национальных  кинематографов.  Она  была  профессиональным  бонзой, 
исполняющим волю большого Бонзы, но при ней был ум, понимание вещей, вкус. 
Валерий решился и предложил ей ознакомиться с этим сценарием. Она честно 
прочла, сказал что­то похвальное. Одна ее фраза запомнилась. Она сказала, что 
сценарий написан с этическим отношением к истории, а подход должен быть 
классовым.  Надо  разрешить  это  противоречие  –  и  «зеленый  свет»  возможен. 
Сегодня, я полагаю, все наоборот. Никто не будет искать классового подхода. 
Но  любой  чиновник  скажет,  что  в  сценарии  достаточно  много  этического,  а 
надо бы возвысить национальный дух. В 90­ые на волне интереса к бакинским 
миллионерам сценарий запросили с киностудии. Отдал, не спросив у соавтора. А 
сценарий как в воду канул. Ни ответа, ни привета. Через какое­то время попросил 
его назад, но он затерялся где­то среди студийных полок. Такой миллионер не 
подходил.  Нужен  был  полноценный  Отец  нации.  Движение  этого  матерала  к 
экрану остановилось, так и не начавшись. 
ЧТО НЕ ПОЛУЧИЛОСЬ
Спустя  время,  наверное,  интересно  и  поучительно,  что  же,  как  кажется 
теперь, не получилось. По жадности молодости в сценарии хотелось совместить 
все – поэтическое, эпическое, элементы психологической драмы. 
В сценарии много говорят, очень много. Конечно, помню, что как в джазе, 
нам хотелось «разогреться» словом, прежде тем придти к какой­то мысли или 
ощущению. Но ведь надо еще уметь и отсекать в конце лишнее.
Сценарий это не рассказ или повесть. Его нельзя писать на эмоциях. Даже 
роман, как крупная форма, уже не выдерживает только эмоционального письма. 
Его нужно заполнять умственным волнением, выстраивать. А этот сценарий как 
бы писался на волне эмоций. 
Сегодня  в  сценарии  можно  найти  исторические,  этнографические  неточ­
ности.  Но,  вычитывая  сценарий,  я  не  менял  ничего,  хотя  желание  переписать 
что­то возникало не раз. Чуть­чуть изменил лишь финальную сцену, где была 
вопиющая  неточность,  которую  я  исправил  так  мягко,  как  мог.  Артефакт  и 
должен оставаться артефактом. 
Мы изначально отказались от сценария о Тагиеве, хотя, безусловно, он был 
самой весомой фигурой в плеяде бакинских миллионеров. Не по деньгам (кто 
их считал?), а по общественной значимости, авторитету, возрасту. По памяти, 
мы решили создать обобщенный образ миллионера, который шел к богатству, 
подминая под себя человеческие судьбы и который сам приходит к мысли, что 
правила  общежития  в  этом  жестоком  мире  надо  менять.  А  первородный  грех 
богатства как бы преследует его до конца. Но, видимо, место, которое он занимал 
в обществе того времени, было столь велико, что многое в сценарии оказалось из 
его жизни. Вот и получился Гаджизейналабдин Ганиев. 
Жалко, что выпала сцена, которую мы между собой обсуждали. Кто­то из 
бакинских миллионеров затянул свадьбу своего чада на одиннадцать или даже 


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
176
сорок дней. Молва даже рассказывала, что из ресторана Метрополя вытаскивались 
все новые и новые столы и растягивались на старой Ольгинской чуть ли не до 
самого  моря.  Миллионер,  который  двигается  от  стола  к  столу,  здороваясь  с 
новыми гостями, это, вообще, интересно. Но вот он у самых крайних столов – и 
мы понимем, что любой праздник равенства рано или поздно кончается. 
«Надо прожить жизнь, чтобы понять то, что ты пережил в молодости» сказал 
как­то Моэм. Нам хотелось легко рассказанной, но беспощадной в сути истины о 
том, что богатство просто так не приходит, что когда один становится сильным, 
другой  становится  слабее.  Это  как  близнецы,  когда  один  отнимает  энергию 
другого.  Хотелось  рассказать  о  трагизме  жизни,  где  удаче  одного  обязательно 
сопутствует чья­то гибель. И сколько потому это не покрывай мир благодеяниями, 
в конце концов, нажив большое имя, ты снова можешь стать источником гибели 
для других людей. Из лабиринта жизни не выбраться. Сегодня эта тема может 
показаться  немного  старомодной  и  не  очень  точной.  Но  тогда  только  что 
закончилась эра Сталина. Наверное, нас тоже охватил поток времени. Большое 
имя казалось чудовищной несправедливостью истории, ее молотом. 
Сегодня  я  с  интересом  прислушиваюсь  к  спорам  о  том,  как  литература 
конструирует  нацию,  в  той  степени,  в  которой  это  ей  доступно.  Есть  люди, 
которые  говорят,  что  все  лучшее,  что  сделано  в  азербайджанской  прозе 
двадцатого века, критично по духу, даже разрушительно. Что нации, особенно, 
в  момент  становления  нужны  позитивные  примеры.  Нации,  конечно,  нужны 
идеалы.  Всесветный  успех  наивного  и  светлого  романа  «Али  и  Нино»  только 
этим и объяснишь. Но я и сегодня убежден, что нужно и развенчивание иллюзий, 
та самая историческая ирония. Эти «инь» и «янь» очень хотелось совместить в 
сценарии. Кажется, не получилось... 
ЧТО ЖЕ ВСЕ-ТАКИ 
УЦЕЛЕЛО
Удивительно, но, кажется, что кое­что осталось в сохранности. Оказывается, 
мы писали сценарий с абсолютной любовью к тому, что называется народ. 
Сама материя эта – народ! – темная, зыбкая, непонятная. Правители замечают 
народ  лишь  дважды  –  во  время  социальных  революций  и  во  время  выборов. 
Первое замечено везде, второе – в развитых странах. Но мы его любили тогда. 
Может быть, потому что мы писали сценарий среди людей. А, может потому, что 
мы и сами были народом. 
Народ в сценарии разный. Полный абсолютной веры в будущее. Несчастный. 
Иногда бунтующий. Наивный и простодушный. Тянущийся к знаниям и боящийся 
их. Если удариться в абсолютную фантазию и вообразить, что сценарий этот был 
бы  экранизирован,  то  самой  трудной  задачей  было  бы  найти  актеров  второго 
плана. 
Самой  ценностной  в  сценарии,  так  мне  кажется  сегодня,  осталась  линия 
неистового  просветительства.  Можно  оспаривать  ее  выписанность..  Но 
получилось история человека, который ужасно торопится с просветительством, 
как будто предчувствует, что вот­вот грянет бессмысленная в сути, разрушительная 
революция. Ганиев верит в упреждение, но революция с ее пафосом равенства и 
быстрого успеха, оказывается проворнее. 
L AY İ H Ə   /   Тогрул Джуварлы, Валерий Ивченко: Жизнь Ганиева (киносценарий)

177
Надо набрать в легкие дыхание и уйти в просвещение, но всегда не хватает 
времени. Ганиев, как и следовало, ожидать, не успевает «переделать» мир... Хотя 
ему казалось, что это почти возможно.
В этом своем просветительском пафосе он почти безразличен к способам 
достижения  цели.  Он  готов  хитрить,  если  видит,  что  иного  не  дано,  чтобы 
подвести  человека  к  образованию.  Он  готов  быть  властным,  пугающим,  хотя 
образование  падает  в  благодатную  почву,  когда  человек  не  знает  страха.  Он 
становился проповедником, если понимает, что иного пути кроме проповеди не 
осталось. В своем просветительстве он не боится даже быть смешным. 
Сейчас,  через  время,  кажется,  что  писался  сценарий  не  о  бакинском 
миллионере.  А  об  Ахундове,  о  Зардаби.  О  всех  тех,  кто  из  глубины  19  века, 
побеждая свой собственный пессимизм и отчаяние, верили в новый просвещенный 
мир следующего столетия. Сохранились много документальных доказательств 
этой великой веры. Новый 1900 год, судя по историческим описаниям, отмечался 
даже  более  торжественно,  чем  рубеж  тысячелетий  в  2000  году.  Сколько  было 
надежд, что мир бесповоротно становится иным! А впереди были революции, 
гражданские войны, две большие мировые войны, газовые атаки, атомная бомба. 
Революция пожирает своих детей, а просветительство? 
Если расуждать рационально, то просветительство постоянно конструирует 
перемены  в  мире,  но  трагически  отстает  в  социальной  результативности. 
Кажется, и эта линия в сценарии получилась. 
Понимаю, что этот сценарий можно было бы просто разместить в Интернете, 
найдя  подходящий  уголок.  Последний  дает  изумительную  возможность 
почувствовать  обратную  связь  с  читающим.  Но  в  данном  случае  любовь  к 
печатному слову оказалась сильнее.
Тогрул Джуварлы


01
 (0
7)
 m
ay
 2
01
2-
ci
 il
178
Д В А   Г У С Е Й Н А .   1 8 5 0 г.

Yüklə 5,04 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin