Руководство pmbok ® Шестое издание



Yüklə 12,83 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə70/73
tarix28.07.2020
ölçüsü12,83 Mb.
#32315
növüРуководство
1   ...   65   66   67   68   69   70   71   72   73
Руководство-к-своду-знаний-по-управлению-проектом-Руководство-PMBOK (2)

Часть 3 - Приложение  X6

Таблица X6-1. Категории и индексация инструментов и методов (прод.)

Инструменты  

и методы

Область знаний

A

Ин

тег

рация

Со

дер

ж

ание

Распис

ание

Ст

оим

ос

ть

Ка

чес

тво

Рес

урс

Ко

мм

уник

ации

Риск

Зак

упки

Заин

терес

ов

анна

я 

ст

орона

Не распределенные по группам инструменты и методы (прод.)

Сжатие расписания



6.5, 6.6

Анализ сети 

расписания

6.5

Критерии выбора 

поставщика

12.1

Стратегии для 

благоприятных 

возможностей



11.5

Стратегии для 

совокупного  

риска проекта



11.5

Стратегии для угроз



11.5

Планирование 

тестирования  

и инспекций



8.1

Тестирование/

оценки продукта

8.3

Оценка по  

трем точкам

6.4

7.2


Индекс 

производительности 

до завершения 

7.4

Обучение


9.4

Виртуальные 

команды

9.3, 9.4

A

 Выделенные жирным пункты показывают номер раздела процесса, где дано описание инструмента или метода.



695

ГЛОССАРИЙ

1. ЧТО ВКЛЮЧЕНО В ГЛОССАРИЙ

Данный глоссарий включает в себя следующие термины:

u

u

Термины, используемые исключительно или почти исключительно в контексте управления проектами (например,



«описание содержания проекта», «пакет работ», «иерархическая структура работ», «метод критического пути»).

u

u



Термины, используемые не только в контексте управления проектами, но имеющие в данной области другое или 

более узкое значение, чем это обычно принято (например, «ранний старт»).

В данный глоссарий не включены:

u

u



Термины, специфичные для определенной прикладной области.

u

u



Термины, значение которых в контексте управления проектами практически не отличается от общепринятого 

(например, «календарный день», «отсрочка»).

u

u

Составные термины, значение которых понятно из смысла составляющих их элементов.



u

u

Варианты терминов, значение которых понятно из значения основного термина.



u

u

Термины, использованные только один раз и не имеющие решающего значения для понимания сути предложения. 



Это может включать в себя список примеров, в которых не все термины определены в Глоссарии.

696 

Часть 3 - Глоссарий

2. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

AC 


Фактическая стоимость

BAC 


Бюджет по завершении

CCB 


Совет по контролю изменений

COQ 


Стоимость качества

CPAF 


Затраты плюс премиальное вознаграждение

CPFF 


Затраты плюс фиксированное вознаграждение

CPI 


Индекс исполнения стоимости

CPIF 


Затраты плюс поощрительное вознаграждение

CPM 


Метод критического пути

CV 


Отклонение по стоимости

EAC 


Оценка по завершении

EF 


Ранний финиш

ES 


Ранний старт

ETC 


Прогноз до завершения

EV 


Освоенный объем

EVM 


Управление освоенным объемом

FF

Финиш-финиш



FFP 

Твердая фиксированная цена

FPEPA 

Фиксированная цена и оговорка о возможной корректировке цены



FPIF 

Фиксированная цена и поощрительное вознаграждение

FS

Финиш-старт



IFB 

Приглашение к подаче заявок

JAD 

Совместное проектирование/разработка приложений



KPI 

Ключевые показатели исполнения



697

LF 


Поздний финиш

LOE 


Операция с уровнем трудозатрат

LS 


Поздний старт

MOU 


Меморандум о взаимопонимании

OBS 


Организационная иерархическая структура

PDM 


Метод диаграмм предшествования

PMBOK 


Свод знаний по управлению проектом

PMIS 


Информационная система управления проектами

PV 


Плановый объем

QFD 


Развертывание функции качества

RACI 


Отвечает, утверждает, консультирует и информируется

RAM 


Матрица ответственности

RBS 


Иерархическая структура рисков

RFI 


Запрос информации

RFP 


Запрос предложений

RFQ 


Запрос расценок

SF

Старт-финиш



SLA 

Соглашение об уровне услуг

SOW 

Описание работ проекта



SPI 

Индекс исполнения расписания

SS

Старт-старт



SV 

Отклонение по расписанию

SWOT 

Сильные и слабые стороны, благоприятные возможности и угрозы



T&M 

Договор «время и материалы»

VAC 

Отклонение по завершении



VOC 

Мнение заказчика

ИСР 

Иерархическая структура работ



698 

Часть 3 - Глоссарий

3. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Многие из приведенных здесь слов могут иметь в словаре более широкое, а иногда и другое значение. В некоторых

случаях термин глоссария может состоять из нескольких слов (например, «анализ первопричины»).

SWOT-анализ / SWOT Analysis. Анализ сильных и слабых сторон, благоприятных возможностей и угроз организации, 

проекта или варианта.



Агрегирование стоимости / Cost Aggregation. Суммирование оценок стоимости, связанных с различными пакетами 

работ, с более низких уровней до указанного уровня в ИСР проекта или до указанного контрольного счета стоимости.



Адаптация / Tailoring. Определение соответствующей комбинации процессов, входов, инструментов, методов, выходов,  

а также фаз жизненного цикла для управления проектом.



Адаптивный жизненный цикл / Adaptive Life Cycle. Жизненный цикл проекта, который является итеративным или 

инкрементным.



Администрирование претензий / Claims Administration. Процесс обработки, рассмотрения и информирования  

о претензиях по договору.



Активы процессов организации / Organizational Process Assets. Планы, процессы, политики, процедуры и базы знаний, 

специфичные для исполняющей организации и используемые ей.



Анализ «производить или покупать» / Make-or-Buy Analysis. Процесс сбора и организации информации о требованиях 

к продукту, а также анализа данных требований с учетом доступных альтернатив, включающих в себя покупку или 

внутреннее производство продукта.

Анализ альтернатив / Alternative Analysis. Метод, используемый для оценки выявленных вариантов с целью выбора 

вариантов или подходов, которые будут использоваться в работе над проектом.



Анализ дерева решений / Decision Tree Analysis. Диаграмма и метод расчета для оценки последствий цепи 

множественных вариантов в условиях неопределенности.



Анализ заинтересованных сторон / Stakeholder Analysis. Метод систематического сбора и анализа количественной  

и качественной информации с целью определения того, чьи интересы необходимо учесть в проекте.



Анализ исполнения / Performance Reviews. Метод, используемый для оценки, сравнения и анализа фактического 

исполнения текущих работ проекта относительно базового плана.



Анализ отклонений / Variance Analysis. Метод определения причины и степени различий между базовым планом  

и фактическим исполнением.



Анализ первопричины / Root Cause Analysis. Аналитический метод, призванный найти основную причину отклонения

дефекта или риска. Одной первопричиной могут быть вызваны сразу несколько отклонений, дефектов или рисков.



Анализ продукта / Product Analysis. Для проектов, в которых продукт является поставляемым результатом, это 

инструмент определения содержания, который, как правило, обозначает постановку вопросов о продукте и формирование 

ответов для описания использования, характеристик и других значимых аспектов того, что будет производиться.

Анализ резервов / Reserve Analysis. Метод анализа, служащий для определения существенных характеристик и 

взаимосвязей компонентов плана управления проектом с целью установления резерва для длительности расписания, 

бюджета, оценочной стоимости или выделенных средств проекта.


699

Анализ решений на основе множества критериев / Multicriteria Decision Analysis. Этот метод использует матрицу 

решений для обеспечения систематического аналитического подхода к установлению критериев, таких как уровни рисков, 

неопределенность и определение ценности, для оценивания и ранжирования многочисленных идей.

Анализ с помощью контрольного списка / Checklist Analysis. Метод систематического изучения материалов  

с использованием списка для точности и полноты.



Анализ сети расписания / Schedule Network Analysis. Метод определения ранних и поздних стартов, а также ранних  

и поздних финишей для невыполненных частей операций проекта.



Анализ сценариев «что если» / What-If Scenario Analysis. Процесс оценки сценариев с целью прогнозирования их 

воздействия на цели проекта.



Анализ тенденций / Trend Analysis. Аналитический метод, использующий математические модели для прогнозирования 

результатов в будущем на основании исторических данных.



Анализ требований к коммуникациям / Communication Requirements Analysis. Аналитический метод, используемый 

для определения информационных потребностей заинтересованных сторон проекта с помощью интервью, семинаров, 

изучения уроков, извлеченных в ходе предыдущих проектов и т. д.

Анализ чувствительности / Sensitivity Analysis. Метод анализа для определения, какие индивидуальные риски проекта 

или другие источники неопределенности оказывают наиболее сильное воздействие на конечные результаты проекта, 

сопоставляя вариации результатов проекта с вариациями в элементах модели количественного анализа рисков.

Аналитические методы / Analytical Techniques. Различные методы, используемые для оценки, анализа или 

прогнозирования потенциальных результатов на основании возможных вариаций проекта или переменных окружающей 

среды и их отношений с другими переменными.

Анкеты / Questionnaires. Письменные наборы вопросов, разработанные с целью быстрого сбора информации у большого 

числа респондентов.



Аудит рисков / Risk Audit. Тип аудита, используемый для рассмотрения результативности процесса управления рисками.

Аудиты закупок / Procurement Audits. Обзор договоров и связанных с ними процессов на предмет полноты, точности  

и результативности.



Аудиты качества / Quality Audits. Аудит качества — это структурированный, независимый процесс, целью которого 

является определение соответствия операций проекта политикам, процессам и процедурам организации и проекта.



Базовое расписание / Schedule Baseline. Одобренная версия модели расписания, которая может быть изменена  

с помощью формальных процедур контроля изменений и используется как база для сравнения с фактическими результатами.



Базовый план (Базовый вариант) / Baseline. Одобренная версия продукта работы, которая может быть изменена только 

с помощью формальных процедур контроля изменений и используется как база для сравнения с фактическими результатами.



Базовый план исполнения (PMB) / Performance Measurement Baseline (PMB). Базовые планы по содержанию  

и стоимости, а также базовое расписание, интегрированные и используемые для сравнения, чтобы управлять, измерять  

и контролировать исполнение проекта.

Базовый план по содержанию / Scope Baseline. Одобренная версия описания содержания, иерархической структуры 

работ (ИСР) и связанного с ними словаря ИСР, которая может быть изменена с помощью формальных процедур контроля 

изменений и используется как основа для сравнения с фактическими результатами.


700 

Часть 3 - Глоссарий

Базовый план по стоимости / Cost Baseline. Одобренная версия распределенного по периодам времени бюджета 

проекта, не включающего в себя никаких управленческих резервов, которая может быть изменена только с помощью 

формальных процедур контроля изменений и которая используется как база для сравнения с фактическими результатами.

Бенчмаркинг / Benchmarking. Сравнение используемых или запланированных к использованию практик, таких как 

процессы и операции, с практиками сопоставимых организаций для выявления лучших практик, генерирования идей  

в отношении улучшений и предоставления основы для измерения эффективности и результативности.

Бизнес-кейс (Экономическое обоснование) / Business Case. Документированный анализ экономической 

целесообразности, используемый для установления обоснованности выгод отобранного компонента, который еще не 

определен в достаточной степени. Также служит основой для авторизации дальнейших операций по управлению проектом.

Бизнес-ценность / Business Value. Чистая количественно определяемая выгода, полученная от бизнес-деятельности. 

Выгода может быть материальной, нематериальной или и той, и другой.



Благоприятная возможность / Opportunity. Риск, который может оказать положительное влияние на цели проекта.

Блок-схема / Flowchart. Отображение в виде диаграммы входов, действий и выходов одного или нескольких процессов 

в системе.



Буфер / Buffer. См. резерв.

Быстрый проход / Fast Tracking. Метод сжатия расписания, заключающийся в том, что операции или фазы, которые в 

обычной ситуации выполнялись бы последовательно, выполняются параллельно на протяжении по крайней мере некоторой 

части их длительности.

Бюджет / Budget. Одобренная оценка проекта, любого компонента иерархической структуры работ или какой-либо 

операции расписания.



Бюджет по завершении (BAC) / Budget at Completion (BAC). Сумма всех составляющих бюджетов исполняемых работ.

Вариация / Variation. Фактическое состояние, отличающееся от ожидаемого состояния, описанного в базовом плане.

Виртуальные команды / Virtual Teams. Группы людей с общей целью, которые выполняют свои роли, тратя мало 

времени (или не тратя совсем) на личные встречи.



Владелец риска / Risk Owner. Лицо, ответственное за мониторинг риска, а также за выбор и выполнение 

соответствующей стратегии реагирования на риск.



Внешняя зависимость / External Dependency. Связь между операциями проекта и операциями, не входящими в проект.

Возможные потери / Contingency. Явление или событие, которое может повлиять на ход исполнения проекта  

с учетом резерва.



Вознаграждение / Fee. Представляет собой прибыль как компонент компенсации для продавца.

Ворота фазы / Phase Gate. Обзор в конце фазы, во время которого принимается решение о переходе к следующей фазе,  

о продолжении с изменением или о завершении проекта или программы.



Временной резерв / Float. Другое название — slack. См. общий временной резерв и свободный временной резерв.

Вторичный риск / Secondary Risk. Риск, возникающий в результате реагирования на риски.

Вход / Input. Любой элемент, как внешний, так и внутренний по отношению к проекту, который требуется процессу перед 

его началом. Может являться выходом предшествующего процесса.



701

Выборочный контроль / Statistical Sampling. Выбор части совокупности, представляющей интерес, для проведения 

инспекции.



Выборочный контроль по качественным признакам / Attribute Sampling. Метод оценки качества, 

заключающийся в том, что в каждом рассматриваемом изделии подмечается наличие (или отсутствие) определенной 

характеристики (параметра).

Выравнивание ресурсов / Resource Leveling. Метод оптимизации ресурсов, предусматривающий внесение корректировок 

в расписание проекта с целью оптимизации выделения ресурсов и способный повлиять на критический путь. См. также 



выравнивание ресурсов и сглаживание ресурсов.

Выход / Output. Продукт, результат или услуга, появившиеся в результате процесса. Может быть входом для 

последующего процесса.



Гистограмма / Histogram. Столбчатая диаграмма, которая показывает графическое отображение числовых данных.

Гистограмма ресурса / Resource Histogram. Столбчатая диаграмма, показывающая запланированное время работы 

ресурса в течение нескольких временных периодов.



Границы, заданные спецификацией / Specification Limits. Область с каждой стороны осевой линии или среднего 

значения с данными, построенными на контрольной карте, соответствующая требованиям заказчика к продукту или услуге. 

Эта область может быть больше или меньше области контрольных границ. См. также контрольные границы.

Группа процессов закрытия / Closing Process Group. Процесс(ы), выполняемый(ые) для формального завершения или 

закрытия проекта, фазы или договора.



Группа процессов инициации / Initiating Process Group. Процессы, выполняемые для определения нового проекта или 

новой фазы существующего проекта путем получения авторизации на начало проекта или фазы.



Группа процессов исполнения / Executing Process Group. Процессы, выполняемые для исполнения работ, указанных  

в плане управления проектом, с целью соответствия требованиям проекта.



Группа процессов мониторинга и контроля / Monitoring and Controlling Process Group. Процессы, требуемые для 

отслеживания, анализа, а также регулирования исполнения проекта; выявления областей, требующих внесения изменений 

в план; и инициирования соответствующих изменений.

Группа процессов планирования / Planning Process Group. Процессы, требуемые для установления содержания работ, 

уточнения целей и определения направления действий, требуемых для достижения целей проекта.



Группа процессов управления проектом / Project Management Process Group. Логическое объединение 

управленческих входов, инструментов и методов, а также выходов проекта. В группы процессов управления проектом 

входят процессы инициации, процессы планирования, процессы исполнения, процессы мониторинга и контроля и процессы 

закрытия. Группы процессов управления проектом не являются фазами проекта.



Данные / Data. Дискретные, неорганизованные, необработанные измерения или необработанные наблюдения.

Данные об исполнении работ / Work Performance Data. Необработанные наблюдения и измерения, выявленные во 

время операций, предпринимаемых для выполнения работ проекта.



Данные расписания / Schedule Data. Совокупность информации для описания и контроля расписания.

Дата старта / Start Date. Дата начала операции расписания, обычно употребляется с уточнением: фактическая, плановая, 

предполагаемая, расчетная, ранняя, поздняя, целевая, базовая или текущая.



702 

Часть 3 - Глоссарий

Дата финиша / Finish Date. Момент времени, связанный с завершением операции расписания. Обычно употребляется  

с прилагательным: фактическая, плановая, ожидаемая, расчетная, ранняя, поздняя, базовая, целевая или текущая.



Декомпозиция / Decomposition. Метод, предполагающий разбиение содержания и поставляемых результатов проекта 

на более мелкие и более управляемые элементы.



Дефект / Defect. Несовершенство или недостаток в компоненте проекта, из-за которого этот компонент не соответствует 

требованиям или спецификациям и должен быть либо исправлен, либо заменен.



Диаграмма «рыбий скелет» / Fishbone diagram. См. диаграмму причинно-следственных связей.

Диаграмма «торнадо» / Tornado Diagram. Особый вид линейчатой диаграммы, используемый в анализе чувствительности 

для сравнения относительной важности переменных.



Диаграмма RACI / RACI Chart. Типичная форма матрицы ответственности, использующая статусы «отвечает», «утверждает», 

«консультирует», «информируется» для определения степени вовлеченности заинтересованных сторон в операции проекта.



Диаграмма влияния / Influence Diagram. Графическое представление ситуаций, отображающее причинно-

следственные связи, последовательности событий во времени и другие отношения между переменными и результатами.



Диаграмма Ганта / Gantt Chart. Линейчатая диаграмма, относящаяся к расписанию, в которой операции перечислены 

на вертикальной оси, даты приведены на горизонтальной оси, а длительности операций показаны в виде горизонтальных 

полос, расположенных в соответствии с датами старта и финиша.

Диаграмма причинно-следственных связей / Cause and Effect Diagram. Метод декомпозиции, помогающий 

проследить возникновение нежелательного эффекта вплоть до его первопричины.



Диаграмма сети расписания проекта / Project Schedule Network Diagram. Графическое отображение логических 

связей между операциями расписания проекта.



Диаграмма сходства / Affinity Diagrams. Метод, позволяющий классифицировать большое количество идей по группам 

с целью обзора и анализа.



Дискретные трудозатраты / Discrete Effort. Операция, которую можно запланировать и оценить и которая дает 

специфический выход. [Примечание. Операция с дискретными трудозатратами представляет собой один из трех видов 

операций в управлении освоенным объемом (earned value management, EVM), которые используются для измерения 

исполнения работ.]



Дискреционная зависимость / Discretionary Dependency. Связь, установленная на основе знаний о передовых методах 

в определенной прикладной области или аспекте проекта, где желательно наличие определенной последовательности.



Длительность / Duration. Общее количество рабочих периодов, необходимое для выполнения операции или компонента 

иерархической структуры работ, выражаемое в часах, днях или неделях. Ср. трудозатраты.



Длительность операции / Activity Duration. Время в календарных единицах от старта до финиша операции расписания. 

См. также длительность.



Договор / Contract. Договор — это обоюдное соглашение, обязывающее продавца предоставить определенный продукт, 

услугу или результат, а покупателя оплатить его.



Договор «время и материалы» (T&M) / Time and Material Contract (T&M). Тип смешанного договора, содержащий 

элементы договора с возмещением затрат и договора с фиксированной ценой.



Договор с возмещением затрат / Cost-Reimbursable Contract. Тип договора, подразумевающий оплату продавцу его 

фактических затрат, а также вознаграждение, обычно составляющее прибыль продавца.



703

Договор с возмещением затрат плюс поощрительное вознаграждение (CPIF) / Cost Plus Incentive Fee Contract 

(CPIF). Тип договора с возмещением затрат, подразумевающий, что покупатель возмещает продавцу оговоренные 

затраты (определяются условиями договора). При этом продавец получает дополнительную прибыль при выполнении 

установленных критериев исполнения работы.

Договор с возмещением затрат плюс премиальное вознаграждение (CPAF) / Cost Plus Award Fee Contract (CPAF). 

Тип договора, подразумевающий оплату продавцу всех законных фактических затрат, понесенных в результате исполнения 

работы, плюс премиальное вознаграждение, составляющее прибыль продавца.

Договор с возмещением затрат плюс фиксированное вознаграждение (CPFF) / Cost Plus Fixed Fee Contract 

(CPFF). Тип договора с возмещением затрат, подразумевающий, что покупатель возмещает продавцу оговоренные затраты 

(определяются условиями договора) и уплачивает фиксированное вознаграждение (прибыль).



Договор с твердой фиксированной ценой (FFP) / Firm Fixed Price Contract (FFP). Тип договора с фиксированной ценой, 

при котором покупатель платит продавцу фиксированную сумму (в соответствии с условиями договора), вне зависимости 

от затрат продавца.

Договор с фиксированной ценой / Fixed-Price Contract. Соглашение, устанавливающее вознаграждение, которое будет 

выплачено за выполнение определенного объема работ независимо от финансовых и трудовых затрат.



Договор с фиксированной ценой и оговоркой о возможной корректировке цены (FPEPA) / Fixed Price with 

Economic Price Adjustment Contract (FPEPA). Договор с фиксированной ценой, но со специальным положением, 

позволяющим вносить предопределенные окончательные корректировки в стоимость договора в связи с изменившимися 

условиями, такими как изменение уровня инфляции или повышение (понижение) цен на определенные товары.

Договор с фиксированной ценой и поощрительным вознаграждением (FPIF) / Fixed Price Incentive Fee Contract 

(FPIF). Тип договора, при котором покупатель платит продавцу фиксированную сумму (в соответствии с условиями 

договора), при этом продавец может рассчитывать на дополнительное поощрительное вознаграждение за достижение 

определенных критериев исполнения.

Документация по предложениям / Bid Documents. Все документы, используемые для получения информации, 

расценок или предложений от потенциальных продавцов.



Документация по требованиям / Requirements Documentation. Описание того, каким образом отдельные требования 

соответствуют бизнес-потребности в проекте.



Документы тестирования и оценки / Test and Evaluation Documents. Документы проекта, описывающие действия, 

используемые, чтобы определить, соответствует ли продукт целям в области качества, указанным в плане управления качеством.



Допустимые вариации / Tolerance. Количественное описание допустимых вариаций для требования к качеству.

Допущение / Assumption. Фактор в рамках процесса планирования, который считается верным, реальным или 

определенным без предоставления доказательств и без демонстрации.



Доработка / Rework. Действие, предпринятое для приведения содержащих дефект или неприемлемых компонентов  

в соответствие с требованиями или спецификациями.



Единогласие / Unanimity. Согласие каждого члена группы с единым курсом действий.

Жизненный цикл / Life Cycle. См. жизненный цикл проекта.

Жизненный цикл продукта / Product Life Cycle. Набор фаз, которые представляют эволюцию продукта, от концепции 

через поставку, рост, зрелость и до изъятия из обращения.



704 


Yüklə 12,83 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   65   66   67   68   69   70   71   72   73




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin