ƏZİzxan tanriverdi



Yüklə 2,9 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə29/53
tarix31.01.2017
ölçüsü2,9 Mb.
#7253
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   53

291

 

−anda



2

: atanda. “Ox atanda mən sənin oxıηı yarmadımmı?”; 

“Hər atanda on iki batman taş atardı”. Bu nümunələrdəki -anda 

feli bağlama  şəkilçili söz (atanda) şühudi keçmiş  və qeyri-qəti 

gələcəkli keçmiş zaman formalarını qəbul etmiş sözlərin (yarmadı, 

atardı) qrammatik semantikasını qüvvətləndirib; 

−kən: qovarkən. “Oğlan keyiki qovarkən babasınıη ögindən 

gəlüb-gedərdi”; söhbət edərkən. “Günlərdə bir gün Yegnək oturub 

bəglərilə söhbət edərkən Qaragünə oğlı Budağ ilə üz düşəmədi”; 

−gəc//-cək, -caq, -icək: digəc. “Çoban böylə digəc Qazana 

qəhər gəldi”; göricək. “Ayğırları göricək bəgəndi”; göricək. 

“Köpəkləri göricək qas-qas güldi”; 

−ınca: çıqınca (çıxınca). “Ağ ətindən qan çıqınca dögdilər”;  

−madan: yumadan. “əlin-yüzin yumadan obanıη, ol ucından 

bu ucına – ol ucına çarpışdırdı”; 

−əli: gedəli. “Beyrək gedəli Bam-bam dəpə başına çıqdınmı, 

qız?!”; gedəli. “Sən gedəli, xanım, arqurı yatan Ala tağların 

avlanmamışdır”; 

−duqca: urduqca. “Urduqca böyüdi”;  

Nümunələrdəki feli bağlama formalarının hər biri keçmiş 

zaman mənasını qüvvətləndirən ikinci dərəcəli morfoloji göstərici-

lər kimi çıxış edir. 

 

İndiki zamanın əsas morfoloji 

göstəriciləri

 

 

Bəllidir ki, keçmiş və gələcək zamanlar indiki zamana görə 



müəyyən olunur. Bu mənada “gələcək zamanın qrammatik forma-

ları nisbətən sonrakı dövrlərdə formalaşıb” tezisi bütün para-

metrlərinə görə inandırıcıdır. Burada Ə.Dəmirçizadənin bir fikrinə 

diqqət yetirək: “...gələcək zaman məfhumu digər (keçmiş  və in-

diki) zaman məfhumlarından sonra əmələ  gəldiyi üçün, dildə  də, 

gələcək zaman bildirən xüsusi əlamət, keçmiş və indiki zamanları 

bildirən xüsusi əlamətlərdən sonra yaranır. Hətta bəzən, gələcək 


 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

292

 

zaman məfhumu olduğu halda, gələcək zaman üçün xüsusi şəkilçi 



hələ  təşəkkül etməmiş olur. Belə hallarda, çox zaman, nisbətən 

daha  əvvəl təşəkkül etmiş olan indiki zaman əlaməti müvəqqəti 

ollaraq, gələcək zamanı da bildirmək üçün işlənir”

1

. Müəllif qram-



matik zamanların, xüsusən də gələcək zaman formalarının yaran-

ma və inkişaf tarixini düzgün müəyyənləşdirib. Bu baxımdan indi-

ki və  gələcək zamanlara məxsus qrammatik formaların etimolo-

giyası ilə bağlı deyilmiş bəzi fikirləri nəzərdən keçirək: 

-ır



şəkilçisi “yeri” feil kökündən törəmişdir (K.Foy); -ır



şəkilçisi “yor”dan törəmişdir, “yor” isə “yatır” sözü əsasında yara-

nıb (F.E.Korş); indiki zamanın qrammatik forması yat, dur, otur, 

yür feillərindən törəyib (B.Serebrennikov); “yor” morfoloji əlamə-

ti hərəkət bildirən “yürü” feli əsasında yaranıb (M.Ergin); -ır

4

 



şəkilçisi “a–a+turur” modelinin inkişafı əsasında  reallaşıb (M.Şi-

rəliyev); indiki və qeyri-qəti gələcək zaman göstəriciləri kimi 

diferensiallaşmış – -ır//-ar  şəkilçilərini də eyni mənşəli hesab et-

mək olar (F.Cəlilov)... 

-acaq

2

  qəti gələcək zaman şəkilçisinin  iki modelin inkişafı 



əsasında yarana bilməsi ehtimal edilir: “a+jak+a” feli bağlama şə-

kilçisi; “jak<çanq< -can” ismi ad (V.Banq); -acaq

2

  şəkilçiisi 



“a+jak” formasından törəmədir: “-a“ “kay” əsasında yaranıb, 

“jak”la (“çaq”la) eyni semantik yuvaya daxil olur (İ.Deni);  -acaq

2

 

qəti gələcək zaman şəkilçisi zaman məzmunlu “çağ” sözü əsasın-



da yaranıb (Z.Tağızadə); -acaq

2

  şəkilçisi -ey// -yey şəkilçisindən 



törəmişdir; -acaq şəkilçisi -a iltizam forması  və ya -an feli sifət  

şəkilçisi ilə zaman məzmunlu “çag” sözünün qovuşmasından yara-

nıb (A.Axundov); -acaq

2

  forması -a feli bağlama şəkilçisi və -caq 



(<çağ?) şəkilçilərinin qovuşması nəticəsində yaranıb (F.Cəlilov);  

Göründüyü kimi, indiki və gələcək zaman formalarına müx-

təlif prizmalardan yanaşılıb. Açığını deyək ki,  bu izahların hər 

biri ilə müəyyən mənada razılaşmaq da olar. Amma şühudi keçmiş 

zaman  şəkilçisinin etimologiyası ilə bağlı  təqdim etdiklərimiz 

                                                            

1

 Ə.Dəmirçizadə. “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanlarının dili. Bakı, 1959, səh.89. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

293

 

konkret desək, “dönq (Günəşin dönməsini (əyilməsini) ifadə edən 



“dön” felinin ilkin formalarından biri) →dünq→düq (keçmiş za-

manın ilkin forması) = -dı

4

  şühudi keçmiş zamanın tam sabitləş-



miş forması” kimi tezislər problemə tam yeni müstəvidə yanaşma-

ğı diktə edir. İlk olaraq qeyd edək ki, “dön//dünq→düq= -dı

4

” 

modelinin assosiativliyi “indiki və  gələcək zamanın qrammatik 



formaları da Günəş işığının hərəkət trayektoriyasına uyğun şəkildə 

yaradılıb” − fikrini reallaşdırır. Bu  mənada aşağıdakı arqumentlə-

rə diqqət yetirək:  

−  qədim türk abidələrinin dilində  işıq, parıltı anlamlı 

yarık//yaruk//yar, eyni zamanda işıldamaq, parlamaq, işıqlanmaq 

anlamlı “yaru” sözü işlənib. “Tan tanlardı udu yir  yarudı, udu kün 

toğdı... Dan söküldü, ardınca yer işıqlandı, ardınca gün doğdu”

1



Deməli, “yar” sözü Günəş işığı görünən an, vaxt mənasını da ifadə 

edə bilərdi. Qeyd edək ki, indiki zaman mənası Günəş işığının hə-

rəkət trayektoriyasına uyğun olaraq hər saniyə dəyişir: geridə qa-

lan hər saniyə keçmiş zaman olursa, irəlidə gözlənilən hər saniyə 

də indiki və gələcək zaman olmaqla növbələşir. Hər üç halda, da-

ha dəqiqi, hər üç zamanda meyar məhz Günəşin hərəkət trayek-

toriyası götürülə bilər. Bu mənada qədim türk dilindəki işıq, parıltı 

anlamlı “yar” sözünün qrammatik zaman funksiyasında çıxış edə 

bilməsi qədim türk düşüncəsi üçün məntiqli və  təbii hesab oluna 

bilər; 


− işıq, parıltı anlamlı “yar” leksemi ilə indiki və gələcək za-

man formaları fonetik tərkibcə çox yaxındır. Məsələn, Orxon-Ye-

nisey abidələrindəki -ır

(indiki zaman forması), -ar



2

 (qeyri-qəti 

gələcək zaman forması), “Kitab”ın dilindəki -ar, -ər, -ur, -ür (in-

diki və  gələcək zaman forması)  şəkilçiləri ilə “yar” sözü fonetik 

tərkibcə oxşardır. Türkiyə türkcəsində -yor, türkmən dilində -yar, -

yər şəklində işlənən indiki zaman formaları isə bütün parametrlə-

rinə görə “yar” leksemi ilə eyni xətdə birləşir; 

                                                            

1

 Ə.Rəcəbov, Y.Məmmədov. Orxon-Yenisey abidələri. Bakı, 1993, səh.192, 197. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

294

 

− qədim türk yazılı abidələrində, o cümlədən “Kitab”ın dilin-



də işlənmiş gələcək zaman məzmunlu “yarın” (sabah) isminin kök 

morfemi (yar) forma və semantikasına görə  həm “yar” leksemi, 

həm də indiki və gələcək zaman formaları (-ar

2

, -ır



4

, -yor, -yar, -

yər) eyni yuvaya daxil olur. Əlavə edək ki, “yarın” (sabah) sözü 

Türkiyə türkcəsində  ədəbi dil səviyyəsində eynilə mühafizə olu-

nur;  

− yuxarıdakı qeydlər -acaq



2

  gələcək zaman formasının eti-

moloji əsaslarına da işıq sala bilər. Fikrimizcə, -acaq

2

 forması za-



man məzmunlu iki morfemin (-a+çağ) sintezi əsasında yaranıb: 

bunlardan birincisi “yar” leksemi əsasında yaranmış    -ar

2

 (indiki 



və  gələcək zaman forması)  şəkilçisinin qısaldılmış forması (-a

2



kimi görünür. “Kitab”ın dilində  işlənmiş ölə (ölər), qala (qalar) 

forması da (“Yarınkı gün mən öləm, oğlım qala” – “Sabahkı gün 

mən ölərəm, oğlum qalar”) -acaq

2

 şəkilçisindəki “-a” elementinin 



“-ar”  şəkilçisinin qalığı olduğunu təsdiqləyir. Yeri gəlmişkən, bu 

barədə türkologiyada kifayət qədər bəhs olunub. Məsələn,  bu 

problemi Orxon-Yenisey  abidələri kontekstində araşdırmış Ə.Rə-

cəbli yazır: “Qədim türk yazılı abidələrinin dilində  felin indiki-

gələcək zamanı feil əsaslarına samitlə bitən feillərdə -a, -ə, saitlə 

bitən feillərdə -y şəkilçisini artırmaqla əmələ gəlir. İndiki-gələcək 

zamanda zaman şəkilçisindən sonra şəxs əvəzlikləri ilə eyni fone-

tik tərkibə şəxs şəkilçiləri artırılır; məsələn; ...iliηiz üçün kazğanu 

öz kuy yıta siz (Y28) ”eliniz üçün qazanaraq öz eviniz üçün ağla-

yırsınız”.  İniliη böri uça (Y28). “Kiçik qardaşım qurd uçar...”

1

.  


Yaxud “a” elementinin mənşəyi ilə bağlı fikirləri saf-çürük edən

eyni zamanda problemə tarixi-linqvistik prizmadan yanaşan K.Bə-

şirov göstərir: “...əksər dilçilər bu fikri dəstəkləyirlər  ki, “a” ele-

mentı indiki və ya qeyri-müəyyən gələcək zamanın şəkilçisi “-ar”-

dan samitin düşməsi ilə yaranmışdır. Bunu müasir türk dillərinin  

bir çoxunda “a” və “ar” elementlərinin indiki zaman funksiyasında  

paralel işlənməsi də sübut edir: baram-barırım (başqırd); barüma–

                                                            

1

 Ə.Rəcəbli. Qədim türk yazılı abidələrinin dili. I hissə, Bakı, 2006, səh. 562-563. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

295

 

barırma (qaraçay-balkar); kələsən-kələrsən (özbək) və s.”



1

; -acaq


2

  

şəkilçisindəki “caq” elementinin vaxt, zaman anlamlı “çağ” sözü 



əsasında yaranması da türkoloji ədəbiyyatda kifayət qədər əsaslan-

dırılıb. Bu mənada “yar (işıq)→ar→a+çağ(-caq

2

) = -acaq



2

” modeli 

real hesab oluna bilər. Daha asan qavranılsın, - deyə -acaq

2

 gələ-



cək zaman formasının mənşəyi ilə bağlı nisbətən sadə bir modeli 

də təqdim etməyi zəruri hesab edirik:  “yarın (sabah) + çağ  (vaxt,  

zaman) =  yar +çağ + - ar+çağ = -a

+ -caq



2

= -acaq


2

”. 


Yeri gəlmişkən, türkologiyada “çağ” sözünün sinkretik kö-

künə də münasibət bildirilib. Məsələn, B.Xəlilov yazır: “sa – sin-

kretik kökü “vaxt, zaman” mənasında da olmuşdur: sa = çak. Bu 

fakta görə deyə bilərik ki, “vaxt, zaman” mənalı “çağ” sözü ilə 

sinkretik sa – kökü arasında əlaqə vardır. sa~ça – (ça – k//çağ)

2

 ... 



Yekun olaraq qeyd edək ki, -acaq

2

  şəkilçisinin formalaşma 



və inkişaf tarixi də maraqlıdır. Müşahidələr göstərir ki, “Kitab”ın  

dilində -acaq

2

  şəkilçisi qəti gələcək zamanın qrammatik forması 



kimi yox, gələcək zaman məzmunlu feli sifət  şəkilçisi kimi iş-

lənib. Məsələn, “Bu yığılacaq evdə un yoq...”. Bu tip cümlələrdəki 

-acaq

2

  şəkilçisinə münasibət bildirən  Ə.Dəmirçizadə yazır: “Bu 



şəkilçi haqqında nə M.Kaşğari “Divan”ında, nə  də  İbn Mühənna 

lüğətində heç bir məlumat yoxdur. Bu şəkilçi, ola bilsin ki, son 

dövrlərdə törəmiş; buna görə  də bu şəkilçinin “Kitabi-Dədə 

Qorqud”da  hər hansı bir mənada işlənməsi, ümumən felin gələcək 

zaman  şəkilçisi olan “-acaq, -əcək” morfeminin tarixi nöqteyi-

nəzərindən də tədqiq edilməli bir faktdır”

3

.  


Türkoloji ədəbiyyatda indiki və gələcək zaman forması kimi 

“-r”  şəkilçi morfemindən də geniş  şəkildə  bəhs olunub. Burada 

bəzi izahları saf-çürük etmək lazım gəlir. İlk olaraq Ə.Dəmirçiza-

dənin fikirlərinə diqqət yetirək: “Buradakı cümlələrdən birincisin-

də (“Kitab”dan verilmiş cümlələr nəzərdə tutulur – Ə.T.) “uyu–r” 

                                                            

1

 K.Bəşirov. Oğuz qrupu türk dillərində qrammatik morfemlər.Bakı,2009,səh.141. 



2

 B.Xəlilov. Fellərin ilkin kökləri. Bakı, 1998, səh. 150. 

3

 Ə.Dəmirçizadə. “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanlarının dili. Bakı, 1959, səh.63. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

296

 

sözündə, ikincisində isə “ağla-r”, “bozla-r” sözlərində işlənən “-r” 



şəkilçisi indiki zaman mənasında “-yur” (uyu-yur), “-yır” (ağla-

yır, (bozla-yır)  əvəzinə  işlənmişdir. XI əsrin məşhur dilçisi 

M.Kaşğari də ümumən türk dillərində, o cümlədən oğuz, qıpçaq 

dillərində də “-r” hərfinin həm indiki zaman, həm də gələcək za-

man üçün işləndiyini “Kitabi-divani-lüğat ət-türk” əsərində ətraflı 

surətdə izah etmişdir”

1

. Bu cür fikirlər başqa türkoloqlar tərəfin-



dən də söylənilib. Məsələn, A.Axundov yazır: “...bir çox şivələri-

mizdə qeyri-qəti  gələcək zaman “r” ünsürünü ikinci şəxsdə  də 

mühafizə edə bilir. Buna əsaslanaraq ilk baxışda belə bir nəticəyə 

gəlmək olur ki, “r” forması daha qədimdir və “r”-in ikinci və 

üçüncü şəxslərdə “z”-yə çevrilməsi nisbətən yeni hadisədir”

2

. Ya-



xud  Ə.Dəmirçizadənin fikirlərinə istinad edən E.Əzizov göstərir: 

“-r”  şəkilçisinin indiki-gələcək zaman məzmunu ifadə etməsinə 

ədəbi dilin sonrakı dövrlərində  də rast gəlinir: Nə surətdir ki, 

oxurlar bu ismi eyni-zat andan (Nəsimi); Gül yüzün dövründə 

xəttin kim oxur qul Kişvəri; Məzarım üstünə  hərdən nədən ağlar 

bəhar ayrı (Kişvəri)... Müasir Azərbaycan dili  şivələrində  saitlə  

bitən  bəzi feillər -yır, -yir, -yur, -yür şəkilçisinin dəyişikliyə uğra-

ması ilə əlaqədar olaraq zaman şəkilçisi kimi -r formantını qəbul 

edir, çox vaxt zaman şəkilçisinin saiti felin sonundakı saitlə birlə-

şərək uzun sait variantı əmələ gətirir. Şübhə yoxdur ki, indiki za-

man  şəkilçisində özünü göstərən bu xüsusiyyət tarixən formalaş-

mışdır...”

3

. Müəllifin sonuncu fikirləri təkcə müasir şivələrimizə 



deyil, həm də ümumən qədim türk dilinə aid səciyyəvi xüsusiy-

yətdir. Belə ki, qədim türk dilində indiki də gələcək zaman şəkil-

çisi kimi müstəqil “-r” şəkilçisindən yox, “-ar

2

” şəkilçisindəki “a” 



saitinin düşməsi nəticəsində yaranmış “-r” (əslində, -ar

2

)  şəkilçi-



sindən bəhs etmək olar. Burada M.Kaşğarinin fikirlərini eynilə 

                                                            

1

 Ə.Dəmirçizadə. “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanlarının dili. Bakı, 1959, səh. 93-94. 



2

 A.Axundov. Qeyri-qəti gələcək . Azərbaycan dilçiliyi müntəxəbatı. II cild, Bakı, 

2013, səh.183-184. 

3

 E.Əzizov. Azərbaycan dilinin tarixi dialektologiyası. Bakı, 1999, səh.193. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

297

 

təqdim etmək lazım gəlir: “... müzare şəkli feillərin hamısında “r” 



ilə düzəldilir. Sözün sonunda “r” hərfi varsa, ikinci “r” əlavə edi-

lir. Birinci “r” sözün kökündə mövcud olan “r”-dir, ikincisi isə 

müzare və istiqbal hərfi olan “r”-dir... Oğuzlar dildə sürət naminə 

bəzi feillərdə müzare şəkilçisində olan iki “r”-dən birini atırlar və 

sözü  əmr  şəkli kimi bir “r” ilə  tələffüz edirlər...”

1

. Bütün bunlar 



onu deməyə  əsas verir ki, qədim türk dilində -ar

2

  şəkilçisi sonu 



samitlə bitən sözlərə qoşulduqda eynilə (-ar

2

) işlənibsə, sonu saitlə 



bitən sözlərlə qoşulduqda “a” saitini  itirmiş  vəziyyətdə (-r)  işlə-

nib. Yazılı abidələrin dilinə nəzər salaq: -ar

2

 şəkilçisinin sonu sa-



mitlə bitən sözlərə qoşulması: təz+ər=təzər (qaçar), us+ar=usar 

(qabaqlayar) (Orxon-Yenisey abidələri); qov + ar = qovar, ur + ar 

=urar, götür+ər=götürər (“Kitab”); -ar

2

  şəkilçisinin sonu saitlə 



bitən sözlərə qoşularkən saitini itirmiş vəziyyətdə işlənməsi: ağla 

+ -ar = ağlar, uyu + -ar = uyur, bozla + -ar  = bozlar (“Kitab”). Bu-

rada bir məqam da yada düşür: M.Kaşğarinin  “Divan”ında sonu 

saitlə bitən feillərə -yür şəkilçisinin artırılması da özünü göstərir: 

kərgə + yür = kərgəyür (yaraşar); əmgə + yür  = əmgəyür (uzaşar) 

(I, 367-368). “Divan”da məhdud dairədə  işlənmiş –yür morfemi 

də təkcə bir samitdən ibarət “-r” elementini indiki və gələcək za-

man forması kimi təqdim etməyə imkan vermir. Yaxud “Kitab”ın 

dilində -ar

indiki-gələcək zaman formasının “r” səsini itirmiş və-



ziyyətdə

 

işlənməsi (öləm – ölərəm mənasında, qala–qalar məna-



sında) indiki-gələcək zaman şəkilçisi kimi “-r” morfeminin varlı-

ğından bəhs etməyin düzgün olmadığını göstərir. 

-ar, -ər, -ur, -ür formasının indiki zaman funksiyasında çıxış 

etməsini “Kitab”ın dili üzrə nəzərdən keçirək. Araşdırmalar göstə-

rir ki, “Kitab”ın dilində indiki və  gələcək zamanların qrammatik 

formalarından bəhs edən ilk alimlərdən biri də  Ə.Dəmirçizadə 

olub. Müəllif haqlı olaraq qeyd edir: “Kitabi-Dədə Qorqud” dilin-

də, deməli, ümumxalq dili halıdna təşəkkületmə dövründəki Azər-

baycan dilində, indiki zaman və müzare-gələcək zamanlar eyni 

                                                            

1

 M.Kaşğari. Divanü lüğat-it-türk. II cild, Bakı, 2006, səh.59-60. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

298

 

şəkilçilərlə (“-r, -ər, -ar, -ür, -ur” şəkilçilərilə) ifadə edilmişdir, 



yəni hər zamanı ifadə edən xüsusi şəkilçi hələ ayrılmamış və müs-

təqil halda təbəllür etməmişdi”

1

.Bu, o deməkdir ki, -ar, -ər, -ur, -ür 



şəkilçi morfemlərinin indiki və ya gələcək zaman mənasında iş-

lənməsi  mətnin ümumi semantik yükünə istinadən  müəyyənləşir. 

Burada iki nümunəni qarşılaşdıraq: “Dünlə kərvan keçdigin turğay 

bilür”; “Yazıda-yabanda keyiki qoar, səniη ögüηə gətürər”. Birin-

ci cümlədəki “bilür” sözü müasir Azərbaycan dili baxımından in-

diki zaman formasında işlənmiş bir söz kimi görünür. Əslində isə 

qeyri-qəti gələcək zamanda olub, ümumi zaman mənasını ifadə 

edir. İkinci cümlədə “qoar” (qovar) və “gətürər” sözlərindəki -ar

2

 



qeyri-qəti gələcək zaman forması kimi görünsə  də, indiki zaman 

funksiyasındadır. Mətnin sadələşdirilmiş  şəkli (1988-ci il Bakı 

nəşri nəzərdə tutulur) də dediklərimizi təsdiqləyir: “Gecə ikən 

karvan keçdiyini torağay bilər”; “Çöldən-düzdən keyiki qovur, sə-

nin qabağına gətirir...”. Bu faktlar bir daha sübut edir ki, “Kitab”ın 

dilində -ar, -ər, -ur, -ür qrammatik zaman formaları diferensiallaş-

mamış vəziyyətdə olub. 

-ar, -ər. –ur, -ür morfemlərinin indiki zaman mənasında çıxış 

etməsi aşağıdakı nümunələrdə də müşahidə olunur: 

ögərsən (öyürsən). “Altundağı alaca atuη nə ögərsən?” 

düşər (düşür). “Köpək Qazanıη atınıη ayağına çap-çap 

düşər...” 

bilürmisin (bilirsənmi). “Oğul, oğul, ay oğul! Bilürmisin 

nələr oldu?” 

Bu nümunələrdəki “ögər” və “düşər” sözlərinin indiki za-

manda olması mətnin ümumi semantik tutumuna əsasən müəyyən 

edilir. 

“Kitab”ın  dilində -ar

2

 (indiki zaman forması)  morfemini qə-



bul etmiş sözlərin mətn daxilində ardıcıl sıralanması ilə ahəngdar-

lığın yaradılması da müşahidə olunur:  

“Qadın ana! Qarşum alub nə bögrərsən? 

                                                            

1

 Ə.Dəmirçizadə. “Kitabi-Dədə Qorqud” dastanlarının dili. Bakı, 1959, səh.94. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 

299

 

Nə bozlarsan, nə ağlarsan? 



Bağrımla yürəgim nə tağlarsan? 

Keçmiş mənim günimi də aηdırarsan?...” 

Bu parçadakı -ar

şəkilçili sözlərin hər biri indiki zaman-



dadır: bögrərsən – böyürürsən (inləyirsən), ağlarsan – ağlayırsan, 

tağlarsan – dağlayırsan, aηdırarsan – andırırsan. Bu cür sadələşdir-

mə mətnin ümumi semantik yükü ilə birbaşa bağlanır. 

 

İndiki zamanın ikinci dərəcəli  

morfoloji göstəriciləri 

 

“Kitab”ın dilində indiki zaman mənasını ifadə edən ikinci 

dərəcəli  morfoloji göstəricilərə az təsadüf olunur. Nümunə kimi 

aşağıdakıları göstərmək olar: 

-a

2

 (felin arzu şəklinin qrammatik forması) indiki zaman mə-



nasını ifadə edir: “Haqluya həqqi dəgə, haqsuza yüzi qaraluğı də-

”. Bu cümlədəki “-ə” formasının indiki zamanı bildirməsi əvvəl 

işlənmiş cümlədəki “-ur” indiki zaman forması ilə də təsdiqlənir: 

“Sağdan gedəni sağ alur, soldan gedəni sol alur” (D-111); 

-an

2

 feli sifət şəkilçisi. Bu şəkilçinin etimologiyası ilə bağlı 

türkologiyada bir neçə fikir var: “a (yönlük hal şəkilçisi) + n (hə-

rəkətin  nəticəsini ifadə edən şəkilçi) = an

2

; -qan, -kən şəkilçisin-



dən törəmədir. K.Bəşirov bu fikirlərin heç birini qəbul etməyərək 

yazır: “-an, -ən feli sifət  şəkilçilərinin mənşəyi barədə biz də bir 

neçə söz deyərək mövzunu qapatmaq istərdik. Bizə belə gəlir ki, 

bu şəkilçinin mənşəyini vaxt, zaman məzmunlu “an” ismində  ara-

maq lazımdır.  Haçan, qaçan, haçağ, görcək sözlərində olduğu 

kimi, feli sifət şəkilçisi funksiyasında da -an, -ən öz zaman məz-

mununu qoruyub saxlaya bilmişdir. Məhz  buna görə  də qoşuldu-

ğu feillərdə -an, -ən göstəricisi digər zaman göstəriciləri (-dı

4

, -


mış

4

) kimi vaxtı konkret deyil, ümumi şəkildə ifadə edir və ya 



istənilən zamanla bağlı ola bilir...”

1

. Müəllifin fikirləri inandırıcı 



                                                            

1

 K.Bəşirov. Oğuz qrupu türk dillərində qrammatik morfemlər.Bakı, 2009,səh.199. 



 

              “Dədə Qorqud”un möcüzələr dünyası 


Yüklə 2,9 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   53




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin