Azяrbaycan Respublikasы Tяhsil Nazirliyi Bakы Qыzlar Universiteti



Yüklə 5,11 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə2/21
tarix07.04.2017
ölçüsü5,11 Kb.
#13621
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

 
 
10 
ratmanın  başlıca  prinsipləri  müəyyənləşdirilir.  Müəlliflər  buraya  təsvirdə 
konkretlik  prinsipi,  daxili  tarazlıq  prinsipi,  müəllifin  gerçək  mövqeyi  prinsipi, 
sosial təhlil prinsipi, yüksək dramatizm prinsipi kimi meyarları aid edirlər.  
A.Rəhimovun  bədii  əsərlərində  özünü  göstərən  bədii  xarakter  yaratmada 
konkretlik prinsipi bir neçə mühüm cəhəti özündə birləşdirir. Burada mühit və 
xarakter  məsələsi,  hadisə  və  xarakter  məsələsi,  situasiya  və  xarakter  məsələsi 
kimi bir sıra məqamlar vəhdətləşir və ümumi bütövün ayrı-ayrı komponetlələri 
olaraq birləşərək obrazın vahid polifonik xarakterini dəqiqləşdirir.  
Yazıçıçnın bədii yaradıcılığında özünü məxsusi çalarlarla göstərən xarakter 
yaratamanın daxili tarazlıq prinsipi də diqqəti cəlb edir. Bu prinsipə əsasən ya-
zıçı bir obrazın xarakter baxımından başqa personajların düşdüyü mühitə, şərai-
tə  tədricən  adaptasiya  olunması  zamanı  təqdim  edir.  Daxili  xarakteryaratmada 
daxili tarazlıq prinsipi personajın  ətraf mühitlə onun daxili aləmində yaranmış 
gerçəkliklər arasında antoqanist ziddiyyətləri yumşaltmağa xidmət эюстярир.  
Müəllifin gerçək mövqeyi prinsipi A.Rəhimovun bədii xarakteryaratmasın-
da  önəmli  yer  tutur.  Yəqin  elə  buna  görə  də  araşdırıcılar  müəllif  mövqeyinin 
vasitəsilə yazıçının bədii əsərlərinin başlıca ideya istiqamətlərinin müəyyənləş-
dirilməsində önəmini xüsusi olaraq qeyd edirlər. Buna görə də müəlifin səmimi 
mövqeyi  çox  zaman  obrazların  mövqeyi  ilə  üst-üstə  düşür.  Bəzi  hallarda  isə 
əksinə də olur. Əsərdəki bədii xarakterlər müəllif mövqeyi ilə ziddiyyətdə olur. 
Onu  da  qeyd  etmək  lazımdır  ki,  bu  zaman  bədii  əsərdə  yaradılan  xarakterin 
cəmiyyətdən götürülmüş canlı, real bir şəxs olması şübhə yaratmayır. 
Xarakter    yaratmanı    şərtləndirən  prinsiplərdən  biri  də  sosial  prinsipdir  ki, 
bir  çox  tənqidçilər  bədii  xarakterin  dəyərləndirilməsində,  tarixi-estetik  mahiy-
yətinin,  bədii-estetik  xüsusiyyətlərinin,  eləcə  də  ictimai  məzmununun  açılma-
sında mühüm rol oynadığını göstərirlər. Əlbəttə, bədii əsərlərdə bu və ya digər 
bədii  xarakter  yaradılarkən  onun  gerçəkliyini  şərtləndirən  amillərdən  biri  icti-
mai-sosial mühitlə sözün əsil mənasında həmahəngləşməsi ilk olaraq göz önün-
də canlandırılır. Yəni bədii xarakterdə cəmiyyətdə yaşayanların sosial durumu-
nu özündə birləşdirən məqamların olması onu daha canlı edir və gerçək həyatla 
bağlayır.  
Araşdırıcılar A.Rəhimovun bədii yaradıcılığnda daha bir bədii xarakter  ya-
ratma  prinsipi  kimi  yüksək  dramatizm  prinsipini  göstərirlər.  Bildirilir  ki,  ya-
zıçının bədii yaradıcılığında yüksək dramatizm daimi gərginlikdə olan bədii xa-
rakterin  keçirdiyi  psixoloji  sarsıntıları,  emosional  durumları,  hiss-həyəcanları, 
müxtəlif  davranış  tərzlərini,  nitq  səviyyələrini  tam  şəkildə  çatdıra  bilir.  Bədii 
xarakterin öz diliylə, danışığı ilə fərdiləşdirmə, daxili monoloqlarda obrazın bü-
tövlükdə daxili-mənəvi dünyasını aşkara çıxardır. Bu da yazıçının yaratdığı bə-
dii xarakterlərin aydın şəkildə oxucular tərəfindən başa düşülməsini təmin etmiş 
olur.  
―Yazıçı  karyerası:  Dilin  və  sənətin  işığında‖  kitabında  A.Rəhimovun  həm 
də  elmi  yaradıcılıq  fəaliyyətinə  də  yer  verilir.  ―Ana  dili  sintaksisinin  tədris 
problemləri:  A.Rəhimovun  fundamental  tədqiqatlarında‖  adlı  yarımbölümdə 
yazıçının alimlik fəaliyyəti, xüsusilə də sintaksis problemlərinin tədrisi məsələ-

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
11 
ləri ilə bağlı tədqiqatları təhli olunur, qiymətləndirilir.  
Kitabda ―Tanıtmanın orijinal tərzi‖ adlı yarımbölümündə A.Rəhimovun ger-
çək cəmiyyət problemlərini qabardan bədii əsərlərini müxtəlif rakurslardan təd-
qiqata cəlb edən tədqiqatçılardan Tofiq Hüseynoğlu, Əmrulla Paşayev, Nizami 
Tağısoy, Ağahəsən Bədəlzadə, Əsgərli Əlizadə, Əli Rza Xələfli, Təyyar Salam-
oğlu, Bəşir Əhmədov, Abbas Piriyev, Seyfəl Həsənov, İsmayıl Kazımov və di-
gər tanınmış ədəbiyyatçıların, publisistlərin müxtəlif prizmalı təhlillərinə nəzər 
salınır. O sıradan burada A.Rəhimovun bədii yaradıcılğına həsr olunmuş ayrıca 
iri həcmli tədqiqat əsərlərinin çoxşaxəli təhlil istiqamətləri diqqətə çatdırılır. 
Kitabın müəllifləri yazıçının bədii əsərlərində qoyduğu problemlərin aktual-
lığına diqqəti yönəldirlər. Belə ki, müasir həyatımızda tüğyan etməkdə olan də-
rəbəyliklər,  harın  məmur  özbaşınalıqları,  korrupsiya  və  rüşvətxorluq  bəlasına 
mübtəla olmuş xəstə cəmiyyətimizin dərin problemlərinin qabardılması və hə-
min  problemlərin  aradan  qaldırılması  üçün  yollar  axtarması  A.Rəhimovun  və-
tənpərvər  bir  yazıçı,  əsl  vətəndaş  təəssübkeşliyi  ilə  qələmə  aldığı  bədii  əsər-
lərində  qarşıya  qoyduğu  əsas  məqamlardan  bir  kimi  qeyd  olunur.  Azərbaycan 
xalqının  ən  yeni  dövrümüzdə  erməni  terrorçuları  tərəfindən  xalqımızın  başına 
gtirilən acınacaqlı faciələrini gündəmə gətirən yazıçı bu məqamla bağlı açıq şə-
kildə düşüncələrini də oxucularla bölüşdürür. Yazıçının ürək ağrısıyla bədiiləş-
dirdiyi faciələrimizlə bağlı düşüncələrinə diqqəti yönəldən kitab müəllifləri ya-
zırlar:  ―... Bu gün heç kim  inkar edə bilməz ki,  erməni  faşist  aktı bizi  ―olum-
ölüm‖ dilemması ilə üz-üzə qoyur. Bu dilemmanın qarşısında qurbanlıq qoyun 
olmağa  azərbaycanlı  adlanan  heç  bir  kəsin-istər  sıravi  vətəndaş  olsun,  istər 
hərbçi,  istərsə  yazıçı  olsun,  haqqı  yoxdur.  Faşist  ideologiyası  ilə  yüklənmiş 
erməni  fərdlər  son  nəfərlərinədək  məhv  edilməyincə  bizim  xalqımıza  rahatlıq 
ola bilməz. Erməni faşizmi oyaq tutduğu, mayalandığı son yuvasınadək qovul-
malı, xəstə ruhlar, xəstə təxəyüllər məhv edilməlidir‖.  
A.Rəhimovun bədii əsərlərində qaldırdığı, geniş yer ayırdığı məsələlər sıra-
sında Qarabağ problemi də mühüm yerlərdən birini tutur. Vətən uğrunda aparı-
lan döyüşlər və bu müstəvidə cəmiyyətdə dərin kök salmış qarşıdurma – harın-
ların övladlarının hər cür vasitələrlə ordudan  yayınması,  yoxsul balalarının isə 
gedib müharibənin hər cür əzab-əziyyətinə sinə  gərməşi, vətənə şərəflə xidmət 
etməsi bədii bir üslubla diqqət mərkəzinə gətиrilir.  
Yazıçının  bədii  əsərlərində  Azərbycanın  başına  gətirilən  min  bir  müsibət-
lərdə ona dəstək olan qüvvələr, siyasi oyunbazlar və onların riyakarlığı ustalıqla 
işıqlandırılır.  Həmin  siyasət  oyunbazlarının  əsl  iç  üzlərini  ayrı-ayrı  obrazların 
dili  ilə  açmağa  çalışan  yazıçının  bu  məsələyə  poetik  yanaşması  da  maraq  do-
ğurur. Yazıçı cəmiyyətimizdə də tez-tez səsləndirilən ritorik mülahizələri də di-
lə  gətirir:  ―İran  dövləti,  xalqı  niyə  belə  edir?  Bəs  iranlılar  bizim  din,  məslək, 
qan  qardaşlarımız  deyillərmi?  Cinayətdə  yol  verdiklərini,  özgənin  malına  göz 
dikdiklərini,  görəsən  anlayırlarmı?  Məgər  bunların  elədikləri  ermənilərin  çıra-
ğına neft tökmək deyil? Hər halda, rusları da, erməniləri də başa düşmək olar. 
Bəs  İran?  Bəs  iranlılar?  Aman  Allah,  yıxılılana  balta  çalan  nə  çox  olurmuş? 
Qəribədi. Üzdə bir söz deyirlər, arxada başqa iş görürlər...‖. 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
12 
Müəlliflər yazıçının qaldırdığı problemlər sırasında keçid dövrü cəmiyyəti-
mizdə,  xüsusilə  də  təhsil,  səhiyyə  sistemimizdə,  hüquq-mühafizə  orqanlarında 
baş  alıb  gedən  hərc-mərcliklər,  rüşvətxorluqlar,  qanunsuzluqlar,  əliəyriliklər, 
mənəvi  aşınmalar  və  s.  ciddi  bir  poblem  kimi  qabartmasını  haqlı  olaraq  təq-
dirəlayiq hal kimi qiymətləndirilər.  
Məlum  olduğu  kimi,  bu  və  ya  digər  cəmiyyətin  dürüstüyünü,  ədalətliliyini 
şərtləndirən  amillərdən  biri,  bəlkə  də  birincisi  hər  kəsin  qanun  qarşısında 
bərabərliyinin  real  təmin  olunmasından,  qanunların  gerçək  olaraq  qüvvədə 
olmasından asılıdır. Məhz bu məqam  cəmiyyətdə  demək olar ki,  bütün  prob-
lemlərin  əsasında  dayanır.  Bu  mənada  araşdırıcılar  ―Səfalət‖  romanı  əsasında 
yazıçının qabartdığı problemlər və onların oxucularda yaratдыьы müsbət mənada 
təsirdən сюз ачараг qeyd edirlər: ―...Oxucunun romandan çıxardığı nəticə budur 
ki,  qanunlar  işləməyən  ölkədə  mənəvi-etik  normalar,  hüdudlar  pozulur,  haqq-
ədalət  tapdanır,  hərc-mərclik  yaranır.  Ali  və  orta  məktəblərdə  rüşvətin  tüğyan 
etməsi gənc nəslin tərbiyəsini şikəst edir. Səhiyyə ocaqlarında rüşvətin alınması 
insanları  ölümə  sürükləyir.  Hüquq-mühafizə  orqanlarında  rüşvətin  ayaq  tutub 
yeriməsi  qanunlarımızın    aliliyinə  insanların  inamını  qırır.  Xalq  adından 
danışanlar, altun toplayıb cah-cəlal içində yaşayanlar cəmiyyəti ölüm kabusu ilə 
üz-üzə  qoyur.  Bu  zaman  dövlət  müstəqilliyini  itirir,  başqa  dövlətlərdən  asılı 
vəziyyətə  düşür...‖.  Bu  mənada  roman  oxucuları  vadar  edir  ki,  içərisində 
yaşadıqları cəmiyyətin bu cür problemlərinin həlli yollarını düşünsünlər.  
Həmmüəlliflər ―Zehni və hissi intuisiyanın gücü‖ başlıqlı yarımbölümdə ya-
zıçının  bədii  əsərlərində  yaradılan  real  həyat  mənzərələrinin,  ayrı-ayrı  obraz-
ların canlılığının səbəbini məhz yazıçının əqli və hissi intuisiyasının lazımi sə-
viyyədə  vəhdətləşdirilməsində  axtarırlar.  A.Rəhimovun  ―Əcəl  təri‖,  ―Meteor 
parçası‖,  ―General‖  kimi  povestlərini,  eləcə  də  ―Yaddaşda  yaşar  xatirələr‖  ro-
manını  təhli  edən  həmmüəlliflər  əsərləri  məzmunundan  doğan  çağdaş  cəmiy-
yətimizi narahat edən mühüm məqamlar üzərində analitik təhlilər aparırlar.  
Ailə-məişət  zəminində  qələmə  alınmış  ―Əcəl  təri‖  povestində  araşdırıcılar 
Simuzərin timsalında ədəbiyyatın əbədi mövularından olan qadın xəyanəti üzə-
rində düşüncələrini oxucularla bölüşürlər. Yazıçının ―Meteor parçası‖ povestin-
də isə Mürsəl müəllimin obrazı həmmüəlliflərin diqqətini cəlb edir və onlar hə-
min  obrazın  əsərdə  üç  istiqamətdə  -  birinci,  böyük  alim  kimi,  ikinci,  müdrik 
filosof kimi və nəhayət, həssas bir psixoloq kimi səciyələndirildiyini qeyd edir-
lər. ―General‖ povestində isə əsas qəhrəman olan generallıq iddiası ilə yaşayan 
Xasay  Əlləşoviç  obrazıdır  ki,  araşdırıcılar  həmin  obrazın  üzərində  dayanırlar. 
Burada  o  da  qeyd  olunmalıdır  ki,  yazıçı  böyük  ustalıqla  cəmiyyətimizdə 
generallıq iddiasında olan kəslərin əslində xalqa xidmət etmək üçün bu rütbəyə 
sahib olmasını deyil, əksinə, onları əzmək, onlara yuxarıdan aşağı baxmaqdan 
ötrü bu mərtəbəyə yüksəlmək çabasında bulunduğunu göstərmişdir.    
Kitabda  yazıçının  povestləri  əsasında  bədii  portret  yaratma  sənətkarlığına 
diqqəti yönəldən həmmüəlliflər A.Rəhimovun ―Gəlinqayada qoşa məzar‖, ―Ulu 
kəndim‖,  ―Fırıldaqçı  Niftulla‖,  ―Mənim  qəribə  taleyim‖,  ―Taleyin  hökmü‖, 
―Bank  əməliyyatı‖  kimi  povestlərində  məharəltə  yaradılmış  bədii  portretlərin 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
13 
özəлliklərindən bəhs edirlər. Təhlillərdən belə məlum olur ki, yazıçı bir mikro-
mətn daxilində bir neçə obrazın bədii portetini məharətlə yaratmağa nail olur və 
bu onun özünəməxsus üslubi çalarlarından xəbər verir. Bəlli olduğu kimi, bu və 
ya digər yazıçı üçün bədii portretyaratma bədii obrazın daha canlı təqdim olun-
ması üçün ümdə keyfiyyətlərdəndir. İstənilən obrazı tam dolğun şəkildə səciy-
yələndirmək  üçün  personajın  zahiri  və  daxili  keyfiyyətləri  elə  ustalıqla  əlaqə-
ləndirilməlidir  ki,  obrazın  mükəmməl,  canlı  portereti  yaradılmış  olsun.  Bu  ba-
xımdan  həmmüəlliflər  yazıçının  povestlərində  buna  nail  olduğunu  dönə-dönə 
müxtəlif povestlərdə yaradılmış konkret portret nümunələri əsasında oxucuların 
diqqətinə çatdırırlar. 
Real həyatda olduğu kimi, A.Rəhimovun bədii əsərlərində də obrazın zahiri 
görünüşü ilə daxili  aləmi  arasında uyuşmazlıqlar mümkündür. Yazıçının  bədii 
əsərlərinə rəngarənglik gətirən məqamlardan biri də zahiri ilə batinin bir-birini 
tamamlamadığı  bu  cür  obrazların  bədii  portretlərinin  yaradılmasında  özünə-
məxsus dəsti-xətti araşdırıcılar tərəfindən uğurlu hal kimi səciyyələndirilir. 
Kitabın ―Sənət və şəxsiyyət‖ başlıqlı hissədə müəlliflər yazıçının haqqında 
yazılmış  əsərlər  barəsində  müəyyən  dəyərləndirmələr  aparırlar.  Burada  pro-
fessor Əlizadə Əsgərli tərəfindən qələmə alınmış ―Ədəbi-metodoloji qiymətlən-
dirmə‖, ―Dilin və  üslubun estetikası‖, ―Ədəbi  müzakirə‖ kimi  üç böyük hissə-
dən ibarət ―Sənət və şəxsiyyət‖ adlı kitabından bəhs olunur. Həmin kitabda ya-
zıçı A.Rəhimovun ayrı-ayrı bədii əsərləri haqqında tanınmış alimlərin, ədəbiy-
yatşünasların,  tənqidçilərin,  dilçilərin  çap  olumuş  məqalələrinin  təhlili  əksini 
tapmışdır.  
Burada yazıçı A.Rəhimovun bədii yaradıcılığından ―Canavar balası‖, ―Qoşa 
qanad‖  kimi  bədii  əsərlərinin  prof.  Asif  Rüstəmli,  ―Tənha  çinarın  pıçıltıları‖ 
əsərinin  folklorşünas,  prof.  Məhərrəm  Qasımlı,  bir  çox  romanları,  eləcə  də 
―Girdab‖ romanının prof. Nizami Tağısoy tərəfindən, o cümlədən, ―Cinayət və 
etiraf‖ romanının prof.  Nazif Qəhrəmanlı,  ―Yaddaşda  yaşar xatirələr‖ romanı-
nın isə tənqidçi-alim Tehran Əlişanoğlu tərəfindən müxtəlif istiqamətlərdə təhliл 
və tədqiq olunması diqqətə çatdırılır. 
Düşünürük ki, ümumilikdə Azərbaycan ədəbi mühitinə təqdim olunan ―Ya-
zıçı kariyerası: дilin və sənətin işığında‖ kitabı oxucular üçün yazıçı Ağarəhim 
Rəhimovunun bədii yaradıcılığının çoxşaxəli istiqamətləri ilə daha da yaxından 
tanış olmaq imkanı verəcəkdir. 
Məqalənin  aktuallığı.  Son  vaxtlar  ədəbi  mühitdə  sanballı  əsərlərə  az  rast 
gəlinir. İşıq üzü görən nəşrlər bir müddət oxunduqdan sonra sanki ―arxiv mate-
rialları‖na çevrilir. Müəllif bu məqalədə İ.Kazımov və X.Xəlilovun birgə kita-
bında  A.Rəhimov  yaradıcılığının  üstün  cəhətlərin  göstərərək  bu  cür  əsərlərin 
dövrlə səsləşdiyini göztərmişdir. 
Məqalənin elmi yeniliyi. ―Yazıçı karyerası: dilin və sənətin işığında‖ kita-
bında  A.Rəhimovun  əsərlərində  Azərbaycan  dilinin  normalarının  gözlənildiyi 
açıq-aşkar şərh olunmuşdur.  
Məqalənin  praktik  əhəmiyyəti  və  tətbiqi.  Məqalə  ali  və  orta  məktəb 
müəllimləri, ədəbi tənqidçilər üçün stolüstü kitab kimi nəzərdə tutulmuşdur. 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
14 
 
Ədəbiyyat 
 
1.  İ.Kazımov,  X.Xəlilov.  Yazıçı  karyerası:  дilin  və  sənətin  işığında.  Bakı, 
2013. 
2. A.Rəhimov. Əsərlər. Hekayələr, I ъилд. Bakı, 2008. 
3.A.Rəhimov. Əsərlər. Povestlər, II ъилд, Bakı, 2008. 
4. A.Rəhimov. Əsərlər. Povestlər və xatirə-roman, III ъилд. Bakı, 2008. 
5. A.Rəhimov. Əsərlər. Romanlar, IV ъилд. Bakı, 2009. 
6. A.Rəhimov. Əsərlər. Romanlar, V ъилд. Bakı, 2009. 
7. A.Rəhimov. Əsərlər. Romanlar, VI ъилд. Bakı, 2009. 
8. A.Rəhimov. Əsərlər. Romanlar, VII ъилд. Bakı, 2009. 
9. A.Rəhimov. Əsərlər. Pyeslər, VIII ъилд. Bakı, 2009. 
10. A.Rəhimov. Əsərlər. Pyeslər, IX ъилд. Bakı, 2009. 
11. A.Rəhimov. Əsərlər. Kinossenarilər, X ъилд. Bakı, 2009. 
 
                                                                                   Р. Аллахверди 
(Аллахвердиев) 
 
Карьера писателя: В свете языка и профессии 
Резюме 
 
В  статье  о  книге  ―Карьера  писателя:  В  свете  языка  и  профессии‖ 
соавторы  отмечают  идейно-содержательную  систему  творчества  А.Раги-
мова.  Подчеркивается  об  исследовании  особенностей  стиля  и  языка 
художественного жанра, а также другие поэтические качества. 
 
                                                                                       R.Allahverdi 
(Аллащвердиев) 
 
                     Writers career: in the light of language and art 
                                                 Summary 
 
The  article  deals  with  opinions  of  co-authors  the  idea  and  content  of  the 
book ―Writers career: in the light of language and art‖ written by A. Rahimov/ 
They illucidate the genre and poetical features of the work.  
 
Редаксийайа дахил олуб: 18.02.2014 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
15 
«Sюylяm» termиnи anlayышыnыn mahиyyяtи vя onun sяrhяdlяrи 
 
Hцlya Aktaш, 
фялсяфя доктору програмы цзря докторант, 
Bakы Slavyan Unиversиtetи 
 
Rяyчиляр: f.ц.e.d., prof.И.B.Kazыmov, 
                f.ц.e.d., prof.И.Г.Мяммядли 
 
Aчar sюzlяr: kommunиkatиv vahиd, praqmatиk, sюylяm, lokallaшmыш sиtua-
sиya, fraza 
 
Keywords:  иntegrated  communиcatиve,  pragmatиc,  dиscourse,  localиzed 
sиtuatиon, phrase 
 
Ключевые  слова: коммуникативная единица, прагматичный дискурс, 
локализованы ситуация, разговорник 
  
Чaьdaш lиnqvиstиk araшdыrmalarda «sюylяm» deyиlяn termиndяn dя чox иs-
tиfadя olunur. Bu termиnlя yanaшы, araшdыrmalarda cцmlя, fraza, иfadя, mяlu-
mat, dиskurs, loqos, maksиm vя s. termиnolojи vahиdlяr dя ишlяdиlиr. 
Цmumиyyяtlя, araшdыrmalarda «sюylяm» termиnиnиn 23 sиnonиm varиantы 
qeyd olunur. Lцьяtlяrdя sюylяmиn bиr sыra mяnalarы gюstяrиlиr: sюylяm яsas 
sиntaktиk anlayышda kompleks sиntaktиk vahиddиr; kompleks sиntaktиk vahиd 
kиmи sюylяm konkret fиkиr иfadя edиr. 
Bиr  nиtq  vahиdи  kиmи  «sюylяm»  termиnи  bиr  dиl  vahиdи  kиmи  «cцmlя» 
termиnиndяn  fяrqlяndиrиlиr.  Cцmlя  predиkatы  olmasы  иlя  xarakterиzя  olunan 
qrammatиk strukturdur. Sюylяm иsя яsasяn dиaloqun funksиyasы olub, mцsa-
hиblяr arasыnda цnsиyyяt vasиtяsиdиr, kommunиkasиyanыn aktuallaшmыш vahи-
dиdиr.  Hяr  bиr  dиl  faktы  kиmи  sюylяmиn  dя  иkи  яlamяtи  юzцnц  gюstяrиr:  mяz-
mun vя иfadя яlamяtlяrи. Mяzmun planыnda sюylяm kommunиkasиya vahи-
dиdиr; иfadя planыnda иsя чox mцhцm иntonasиya vahиdиdиr (1: 54). 
Sюylяm nиtq vahиdиdиr, cцmlяdя nиtqи realиzя edиr; dиl vahиdи kиmи cцmlя-
nиn struktur modelиnи tяшkиl edиr; sюylяm cцmlяnиn mяna-mяzmun tяrяfи kи-
mи чox effektlи nиtqиn formal tяrяfи kиmи чыxыш edиr. Nяhayяt, sюylяm rиtorи-
kada  danышыq  replиkasы,  orator  nиtqи,  audиtorиyanыn  цnvanыnы  tяyиn  edиr 
(2:34). 
«Sюylяm»  termиn-anlayышыnda  demя,  sюylяmя  (юz  fиkrиnи,  rяyиnи,  mяqsя-
dиnи); mцlahиzя, fиkиr, rяy vermя vя s. mяnalar ortaqlaшыr. Bu anlayышыn ma-
hиyyяtиnи cцmlя ичяrиsиndя gюrцnmяk, юzцnц gюstяrmяk, юzцnц hиss etdиrmяk 
tяшkиl edиr. 
Sюylяmlяr  nиtq  fяalиyyяtиndя  aktиvlяшиr,  иntensиvlяшиr,  «canlы  nиtq»иn 
tяsиrи altыna dцшцr. Bu zaman Q.A.Zolotovanыn dedиyи kиmи, «qrammatиka-
sиntaksиs иnsan haqqыnda elmя чevrиlиr» tezиsи yaranыr (3: 87). 
Mцasиr dиlчиlиkdя aktual problemlяrdяn bиrи dя nиtqиn mцxtяlиf forma vя 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
16 
tиplяrиnи  formalaшdыran  dиl  vasиtяlяrиnиn  funksиonal  qanunauyьunluqlarыnы 
юyrяnmяkdиr. Dиl vasиtяlяrиnиn struktur-kommunиkatиv vя иntonasиya tяhlиlи 
bu cяhяtdяn sяcиyyяvи sayыla bиlяr. Bu cцr tяhlиlя sюylяm (fraza) anlayышыnы 
da cяlb etmяk lazыm gяlиr. 
«Sюylem-herhangи  bиr  dцшцnce,  duyьu,  oluш  ve  kыlыш  anlatan;  bиr  yargы 
bиldиren  ve  чekиmlи  bиr  eylemle  bичиmlenen  sюzcцk  ya  da  sюzcцk  grubu-
\gruplarыdыr. Юrnek: Acaba bugцn hava nasыl? Иmdat! bичиmlerи» (4: 405). 
Иndи sюz dиzиmи-sиntaktиk araшdыrmalarda yenи aspektlяrя цstцnlцk verиlиr, 
yenи  иstиqamяtlяr  mцяyyяnlяшdиrиlиr.  «Sюylяm»  termиnиndяn  dя  yenи  иstиqa-
mяtlи  tяdqиqatlarda  иstиfadя  olunur.  Bu  termиn  daha  чox  «nиtqиn  lиnqvиstи-
kasы»  yaxud  «sиtuatиv  lиnqvиstиka»nыn  obyektи  kиmи  ишlяdиlиr.  Sюylяm  иstяr 
cцmlя,  иstяrsя  dя  sюz  bиrlяшmяsи,  yaxud  cцmlяdя  hиssяlяrиnя  ayrыlmыш  bиr 
иfadяnиn mяzmununu иfadя etsиn, dяxиlи yoxdur, bu termиn-anlayыш adы altыn-
da  dиlиn  formalarыnы  vя  onun  nиtq  sяvиyyяsиndя  reaиzasиyasыnы  юyrяnmяk 
tяlяbи qarшыda durur. Adama elя gяlиr kи, sюylяm elя cцmlяnиn юzцdцr. Am-
ma  sюylяm  cцmlяdяn  predиkasиyasыna  gюrя  fяrqlяnиr  (cцmlяnиn  sиntaktиk 
statusu), spesиfиk sиtuasиyalarы, mяqamlarы, dиldя mяzmun vя иfadя dяyишmя-
lяrиnи, dиl vя nиtq vahиdlяrиnиn baшqa шяklя dцшmяlяrиnи vя s.  юyrяnиr. Sюy-
lяm  dиl  vя  nиtq  vahиdlяrи  иlя  цzя  чыxan  mцmkцnlцk,  hяqиqиlиk,  doьrululuq, 
mцmkцnsцzlцk kиmи modal mяnalarы vя s. иfadя edиr. Ona gюrя dя sюylяm 
dиlиn semиotиk sиstemиndя ишarя xarakterlиdиr.  
F.Veysяllиnиn dиlчиlиk ensиklopedиyasыnda sюylяm mцяyyяn danышыq шяraи-
tиndя dиnlяyиcи tяrяfиndяn dяrk edиlя bиlяn vя mяna (fиkиr) bцtюvlцyцnя ma-
lиk  цnsиyyяt  vahиdи  kиmи  gюstяrиlиr.  Mяs.:\Bakыdan  Шamaxыya  qяdяr  gedяn 
yolda\yaшыllыq yoxdur\\ 
Bu  cцmlяnиn  tяrkиbиndя  иkи  sюylяm-цnsиyyяt  vahиdи  vardыr:  1)  Bakыdan 
Шamaxыya qяdяr gedяn yolda; 2)yaшыllыq yoxdur. 
Mяna tamlыьыnы иfadя edяn kommunиkatиv vahиd tцrk dиlиndяn gяtиrиlяn 
aшaьыdakы  sюylяm  parчalarыnda  da  юzцnц  gюstяrиr:  Karadenиzde  geчen  dюrt 
gцnlцk yolsuluk sыrasыnda\ kыyыdan иlerleyen vapurun gцvertesиnde\ zaman za-
man \Ata\ bu marшы\ sюyledи durdu (Aydыn Oy. Шииr Dцnyamыzda Atatцrk). 
Tцrkcяdяn gяtиrиlmиш bu юrnяkdя иsя 6 sюylяm mюvcuddur. Hяr bиr ayrы-
ayrы цnsиyyяt aktыnы иfadя edиr. 
F.Veysяllи  mяqamla  baьlы  sюylяmlяrdяn  dя  bяhs  edяrяk  yazыr  kи,  иlk 
dяfя Ж.R.Fиrs (1890-1966) tяrяfиndяn ишlяdиlmиш termиndиr, konkret danышыq 
mяqamыnda ишlяdиlяn иfadяdиr. Mяs.: yaxшы oynadы- иfadяsи meydanчada fut-
bol oyununda tamaшaчыlardan bиrи konkret oyunчunun topu юtцrmяsи anыna 
mцnasиbяt  bиldиrmяk  цчцn  deyиlmишdиr.  Vя  ya  kиmsяyя  иronиya  иlя  deyиlя 
bиlяn иfadяdиr vя s. (5: 141-142). 
F.Veysяllи «Dиlчиlиyиn яsaslarы» kиtabыnda sюylяm vя sиntaqm termиn-an-
layышlarыnы  eynиlяшdиrиr vя  yazыr:  Cцmlяnиn  leksemlяrdяn  (sюzlяrdяn)  иbarяt 
olmasы  vя  leksemlяrиn  dя  (sюzlяrиn)  daha  kичиk  sюylяmlяrdя-sиntaqmlarda 
qruplaшmasы  artыq  qяbul  olunmuш  aksиomdur.  Dиlчиlиk  яdяbиyyatыnda 
sиntaqmыn  mцxtяlиf  aчыlышы  var.  F.de  Sюssцr  hяr  bиr  dиl  vahиdlяrиnиn  sиntaq-
matиk oxda bиrlяшmяsиnи sиntaqm adlandыrыrdы. Шerba mяktяbи иsя sиntaqmы 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
17 
danышыq aktыnda yaranan, fonetиk vя  qrammatиk cяhяtdяn bюlцnmяz,  kon-
kret mяna daшыyan vahиd kиmи dяyяrlяndиrиr. Mяs.: \Dцnяndяn bяrи\ara ver-
mяdяn yaьan yaьыш\yalnыz bu gцn kяsdи\\ Gюrцndцyц kиmи, cцmlя 3 sюylяmя-
sиntaqma bюlцnцr. 
Qяrb dиlчиlиyи buna bяnzяr bюlgцnц phrases adlandыrыr. 
Sюylяmlяrиn  tяrkиbи  mцxtяlиf  ola  bиlяr:  determиnantlar  (bu,  o,  belя,  bu 
kиmи), saylar vя sиfяtlяr иsиmdяn яvvяl gяlиr. \Bu kиmи fиkиrlяrи... \\ belя gюzяl 
xasиyyяtи...\,  \beш-altы  adam  arasыnda...\  vя  s.  Qoшmalar  qoшulduьu  sюzdяn 
sonra  gяlиr:  \ona  tяrяf\,  иkи  mиnя  yaxыn\,  \sяnиn  kиmи...vя.  юzяyиndя  fel 
duranlar: o vurula bиlяrdи (6: 167, 168). 
Burada  sюylяmlя  sиntaqmыn  eynиlяшdиrиlmяsи  иlя  razыlaшmaq  чяtиndиr. 
Sюylяm mиnиmal kommunиkatиv vahиddиr. Sиntaqm da mиnиmal hяcmlи olur. 
Sиntaqm  sюylяmиn  fonetиk  vя  qrammatиk  bцtюv  kиmи  gerчяklиyиn  obyektиk 
иnиkasы  olan  semantиk  parчaya  bюlцnmяyиndяn  alыnan  vahиddиr.  Mяs.: 
\Qoca\ atlы Azяrя yaxыnlaшыb \nяsя dedи\\, \Qoca atlы\ Azяrя yaxыnlaшыb \nяsя 
dedи\\ (7: 37-40).  
Sюylяm  kommunиkasиyanыn  иlkиn  anы,  nцvяsи,  rцшeyиmи,  mяьzи,  baшlan-
ьыcыdыr. 
Sюylяm  kommunиkatиv-sиntaktиk  vahиd  olduьu  цчцn  xцsusи  цzvlяrlя  –
cцmlяnиn aktual  цzvlяrи иlя sяcиyyяlяnиr. Mяntиqи vurьu nяqlи sюylяmlяrdя 
hara  dцшцrsя,  aktual  цzv  dя  hяmиn  sюz  hesab  edиlиr.  Sюz  sыrasы  bu  fяrqlи 
mяqamlarы formalaшdыrыr.Mяs.: 
Alы dцn trenle Иstanbula gиttи. 
Alи trenle Иstanbula dцn gиttи. 
Alи Иstanbula dцn trenle gиttи. 
Dцn treenle Иstanbula Alи gиttи. 
Burada ana mюvzu Alиnиn Иstanbula gиtmesи mesajыdыr. 
Sюylяmdя 2 tиp иnformasиya fяrqlяndиrиlиr: mцhцm иnformasиya. Бu yenи 
иnformasиyadыr,  burada  sюylяmиn  kommunиkatиv  mяqsяdи  hяyata  keчиrиlиr. 
Яn mцhцm иnformasиya sюylяmиn temasыnda verиlиr. Elя ona gюrя dя aktual 
sиntaksиsиn baшlыca vahиdlяrиndяn bиrи dя sюylяmdиr. Sюylяm sиntaktиk vahиd-
dиr.  Bu  termиn  иngиlиs  dиlиndя  statement,  rus  dиlиndя  vыskazыvanиe  sюzlяrи  иlя 
иfadя olunur. 
Чaьdaш  tцrk  dиlиndя  «vыskazыvanиe»  «sюylem»,  «sюylenen,  dцшцnce, 
demeч  (jи)  kиmи  чevrиlиr.  Mцяyyяn  fиkrи  dиlя  gяtиrmяk,  иfadя  emяk, 
sюylяmяk; dцшцncяsиnи sюylяmяk, qarшы чыxdыьыnы sюylяmяk: Ишчиler greve evet 
dedиler. Bиrчok parlamentler bu yasaьa hayыr dedи (8: 86). 
Чaьdaш  tцrk  dиlиndя  sюylemиn  praqmatиk  cяhяtlяrиnя  toxunulmuшdur. 
«Herhangи  bиr  dиlиn  sюz  dиzиmsel  yapыsы  anlam  ve  bиlgи  yapыsы  etkenlerи  иle 
belиrlenиr. Bu иlишkиlerиn шematиk gюsterиmи шu шekиldedиr: 
Semantиk \Sюz dиzиmи\ Praqmatиk 
Praqmatиk, herhangи bиr dиlde, иletишиm amacыyla, ишarelerиn ve sиmgelerиn 
иnsanlar tarafыndan nasыl kullanыldыьыnы иnceleyen чalышmadыr. Anlam bиlgиsи 
иse  sиmge  ve  gюsterdиьи  arasыndakи  иlишkиlerи  ele  alыr;  sюz  dиzиmиnde  bu 
sиmgelerиn bиrbиrиyle olan иlишkиlerи иncelenиr. 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
18 
Bu чerчиvede, sюylem чюzцmlemesи (dиscourse analysиs) de son dюnemler-
de цzerиnde  чalышan konular arasыnda yer almaktadыr. Sюylem  чюzцmlemesи 
иle yazыlы\sюzlц dиlиn; akыш, bичem, sюylem ve sюylemи oluшturan tцmceler ara-
sыndakи  иlишkиler,  иletишиm  deьerlerи  vb.  юlчцtlerden  haraketle,  иncelemesи 
amaчlanmaktadыr» (3: 411).  
Qaqauz dиlиndя «sюlemaa, sюlentи, sюleyиш» termиnlяrи иlя ишlяdиlиr. (9: 602, 
603). 
 «Sюylяm-mцяyyяn  fиkиr  иfadя  edяn  kommunиkatиv  vahиddиr,  yяnи  sюy-
lяm цnsиyyяtя xиdmяt edиr. Sюylяm яksяr hallarda cцmlяyя uyьun gяlsя dя, 
bяzяn  cцmlя  чяrчиvяsиndяn  kяnara  чыxыr,  dиl  sиstemиnиn  mцstяqиl  vahиdи 
sayыlыr  vя  aшaьы  sяvиyyяnиn  vahиdи  olan  cцmlяdяn  fяrqlяndиrиlиr.  Bиr  cцmlя 
kommunиkatиv  funksиyasыndan  asыlы  olaraq,  bиr  neчя  sюylяmиn  иfadяsиnя 
xиdmяt gюstяrя bиlиr» (10: 5). 
Bяllиdиr kи, nиtq daиm hяrяkяtdяdиr. Sюylяm konkret nиtq fяalиyyяtи pro-
sesиndя  meydana  чыxыr.  Sюylяm  konkret  struktur-kommunиkatиv  sиstemdя 
formalaшыr.  Sюylяm  bu  hяrяkяtdя  meydana  чыxыr.  Daha  doьrusu,  sюylяm 
nиtq hяrяkяtиnиn nяtиcяsи kиmи formalaшыr. Bu mцrяkkяb prosesdя hяrяkяt 
mexanиzmи  nя  cцr  tяшkиl  edиlиrsя,  nиtq  dя  elяcя  yaranыr.  Яsasяn  psиxo-
lиnqvиstиka bu cцr proseslяrи юyrяnиr. 
Sюylяm  mяntиqи-qrammatиk  mahиyyяt  daшыyыr.  Nиtq  fяalиyyяtиndя  onun 
xцsusи-иntellektual tиplяrи яmяlя gяlиr. Bu tиplяr kommunиkatиv tиplяrdиr.  
Sюylяm dиlиn ayrыca bиr sяvиyyяsи kиmи yaranыr. Mяlumdur kи, cцmlяnиn 
hиssяlяrи qrup шяklиndя bиrlяшяrяk yaranыr vя sюylяmиn яmяlя gяdmяsиnя юz 
tяsиrиnи gюstяrиr. Bu zaman sюylяm seqmentlя mцqayиsяdя cцmlяyя mцvafиq 
gяlиr. Sюylяmиnиn quruluшunun tяшkиlи mexanиzmи superseqment vasиtяlяrиn 
ишtиrakы  иlя  formalaшыr.  Яlbяttя,  superseqment  vasиtяlяr  deyяrkяn,  иntona-
sиya vя sюz sыrasы nяzяrdя tutulur. 
«Sюylяm» termиnи «fraza» termиnи иlя dя bяrabяr tutulur. F.M.Aьayeva 
doьru olaraq bu cцr dиl vahиdlяrиnиn strukturuna gюrя mцxtяlиf olduьunu vя 
cцmlяyя  яnяnяvи  olaraq  verиlяn  tяrиfя  sыьmadыьыnы  gюstяrиr.  Hяtta  mцasиr 
dиlчиlиk  яsяrlяrиndя  sюylяmlяrи  cцmlяlяrdяn  fяrqlяndиrmяk  цчцn  xцsusи 
termиnlяr  ишlяdиlиr.  Mцяllиf  fиkrиnи  davam  etdиrяrяk  yazыr  kи,  hяr  bиr  cцmlя 
kommunиkatиv cяhяtdяn mцstяqиldиr, yяnи nиtqdя ayrыca bиr mяlumat verяn 
vahиdlяr  kиmи  ишlяnиr.  Bu  cяhяtdяn  frazalar  (sюylяmlяr-kursиv  mяnиmdиr) 
cцmlяlяrdяn  fяrqlяnmиr,  yяnи  onlar  da  kommunиkatиv  mцstяqиllиyя  malиk-
dиr, nиtqdя mцяyyяn mяlumatы bиldиrmяyя xиdmяt edиr. Lakиn «яsиl», «klas-
sиk» cцmlяlяr hяm dя mцяyyяn qrammatиk strukturaya malиk olan vahиd-
lяrdиr kи, belя struktura frazalar цчцn sяcиyyяvи deyиldиr. «Klassиk» cцmlя-
lяrdяn  fяrqlи  olaraq  frazalar  dиferensиallaшmamыш  иfadяlяrdиr.  Tяdqиqatчы 
«klassиk»  cцmlяlяrиn  hцdudundan  kяnarda  frazalar  цmmanыna  dцшmцш 
olur. Bu frazalar formal cяhяtdяn nиtqиn tяnzиmlяnmиш, mцяyyяn qaydalara 
tabe edиlmяmиш vahиdlяrиdиr (11, 45-46). 
Sюylяm  amorf  xцsusиyyяtя  malиkdиr,  bunlar  dиferensиallaшmamыш  fraza-
lardыr. Odur kи, sюylяmlяr dиferensиallaшmыш vahиdlяrlя zиdd qцtbdя dayanыr. 
Mяtnиn ичиndя olan sюylяmиn yerи mцtlяq gюrцnцr. Bu mяnada dиlчиlиkdя 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
19 
sюylяmlя  cцmlяnиn  sяrhяdlяrи  bяzяn  nяzяrя  alыnmamanыn  nяtиcяsиndя 
eynиlяшdиrиlmишdиr (12; 101; 13; 521). 
Z.Valyasиnskayanыn  nюqteyи-nяzяrиncя,  sюylяm  nиtq  fяalиyyяtиnиn  kичиk 
bиr anыndan vя fяal qavrayышыndan яmяlя gяlиr» (14: 301). 
Sюylяmиn  bяzи  formalarы  cцmlя  ичяrиsиndя  gerчяklяшиr,  konkret,  aydыn 
mяqsяdи  olan,  mцяyyяnlяшdиrиlmиш,  mцяyyяn  mяqsяdя  yюnяldиlmиш  nиtq 
vahиdlяrи иlя иfadя olunur. 
Sюylяm  sиntaktиk  sяvиyyяdя  deyиl,  supersиntaktиk  sяvиyyяdя  юyrяnиl-
mяlиdиr. Bu sяvиyyяnи mцxtяlиf sиtuasиyalar mцяyynlяшdиrиr. 3 tиp sиtuasиya-
nыn varlыьы gюstяrиlиr: 
1) mцnasиbяt sиtuasиyasы; mяkan koordиnatlarы burda яsas sayыlыr; mяs.: 
Сиzdя  tarиx  kиtabы  vardыrmы?  Yoxdur.  Яldя  olan  faktlar  bunu  sцbut  edиr. 
Onun zяngиn kиtablarы var (mцnasиbяt). Юlkяdя иqtиsadи bюhranыn kяskиnlяш-
mяsиnи  gюrцrцk.  Hadиsя  gцnorta  чaьы  olmuшdur.  O  шey  haqqыnda  mяndя 
tяsяvvцr yoxdur. 
2)  nцmayиш  etdиrиlmиш-aydыnlaшdыrma  sиtuasиyaсы;  tяzahцr  edиlmиш,  иfadя 
edиlmиш  sиtuasиya;  burda  zaman  koordиnasиyasы  яsasdыr.  Иnsanlar\  axшam 
yatыr\\.  Axшam  yatanda  \hadиsя  baш  verdи\\  Alи  \yarыn\  sыnava  gиrdи. 
Шиmdи\toplantыya geldи. 
3)  Qarышыq  sиtuasиya.  O,  evя  gedиr.  Uшaq  kиtab  oxuyur.  Usta  hasarы 
rяnglяyиr. 
 Sюylяm nяqlи cцmlя yolu иlя иfadя olunur. Mяs.: Ot yeшиldиr (yeшиl ot); 
Hяqиqяtяn belяdиr; Hяqиqяtяn dя ot yeшиldиr. 
 Lokallaшmыш sиtuasиyada sюylяm mяkan-zaman koordиnatlarыnы cыzыr. Bu 
ev hцndцrdцr. Burda aьac bиtиr. Sяhяr gцnяш чыxыr. 
Sиntaksиsиn  mяшьul  olduьu  sahяlяrdяn  bиrи  kommunиkasиyadыr.  Bu  sиn-
taksиs  kommunиkatиv  sиntaksиs  adlanыr.  Sюylяm  kommunиkatиv  sиntaksиsиn 
яsas vahиdиdиr. Bu, dиlиn vя nиtqиn kommunиkatиv-sиntaktиk aspektиdиr. 
Sюylяm nиtqиn kяsиyиdиr, kommunиkatиv funksиyanы yerиnя yetиrиr, яlaqя, 
цnsиyyяt, qarшыlыqlы mцnasиbяtи tяmиn edиr. 
Nиtq  aspektиndя  sюylяm  fяrdи  vя  sиtuatиv  olur.  Sюylяm  nиtq  aspektиndя 
sonsuz vя mцxtяlиfdиr. Bu xцsusиyyяtиnя gюrя sюylяm tяkcя nиtq faktы deyиl, 
hяm  dя  dиl  faktыdыr.  Sюylяm  dиnamиk  vahиddиr.  Canlы  danышыq  dиlи  cцmlя-
lяrиndя  dиl  modellяrи  иlя  gerчяklяшиr.  Ona  gюrя  dя  bиr  чox  яlamяtlяrи  иlя 
kommunиkatиv  vahиd  kиmи  шиfahи  nиtqlя  sыx  шяkиldя  baьlыdыr,  konkret 
mяlumatlarы  mцяyyяn  sиtuasиyada  чatdыrыr.  Mяs.:  Babam  gиttи  cцmlяsи 
aшaьыdakы sual vя cavablarы doьurur: Kиm gиttи? — Babam\\Babam gиttи; Ne 
haber  var?  —  Babam  gиttи.  Gюrцndцyц  kиmи,  bu  dиaloqu  uzatmaq, 
genишlяndиrmяk  olar.  Иnformasиya-cavablar  da  mцxtяlиfdиr,  mяntиqи  vurьu, 
mяlumatыn  keyfиyyяtи,  иntonasиya,  cцmlяnиn  aktual  цzvlяnmяsи,  tema  vя 
remanыn funksиyalarы dяyишиr vя s. 
Мягалянин актуаллыьы. Мцасир тцрк дилляриндя «сойлям» бир синтактик ващид 
кими  диггятдян  кянарда  галмышдыр.  Мягалядя  мцяйян  данышыг  шяраитиндя  дин-
ляйиъи  тяряфиндян  дярк  едиля  билян  вя  мяна  тамлыьына  малик  коммуникатив 
ващидин мцгайисяли аспектля тядгиги актуаллыьы шяртляндирир. 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
20 
Мягалянин елми йенилийи. Йенилик ондан ибарятдир ки, «сойлям»ин мащиййяти 
тцрк  дили  материаллары  цзря  илк  дяфя  ачылыр,  арашдырманын  нятиъяляри  тядгигатларын 
истигамятини мцяййянляшдирир. 
Мягалянин практик ящямиййяти вя тятбиги. Тцрк дилляринин актуал синтакси-
синдя, тема-рема мясяляляринин тядрисиндя тятбиг олуна биляр.  
  
Яdяbиyyat 
  
1. Кротевич Е.В. Предложение и его признаки. Львов, 1954. 
2. Жеребило Г.В. Словарь лингвистических терминов. М.: Наука, 2001. 
3.  Золотова  Г.А  и.др.  Коммуникативная  грамматика  русского  языка. 
М., 1998. 
4. Sцrer Eker. Чaьdaш Tцrk Dиlи. 7 Baskы, Ankara, 2011. 
5. Dиlчиlиk ensиklopedиyasы: Дяrs яsaиtи, 1-cи cиld. Bakы: Mцtяrcиm, 2006. 
6. Вeysяllи F.Y. Dиlчиlиyиn яsaslarы. Bakы: Mцtяrcиm, 2013. 
7.  Veysяllи  F.  Azяrbaycan  vя  alman  dиllяrиndя  sиntaqm.  //  Azяrbaycan 
mяktяbи, 1980, № 1 
8. Rusca-Tцrkcя sюzlцk. Русский язык, 1989. 
9. Гагаузского-русско-румынский словарь. Понтос, Кишнау, 2002. 
10. Kazыmov Q.Ш. Mцasиr Azяrbaycan dиlи. Sиntaksиs. Bakы, 2004. 
11. Aьayeva F.M. Шиfahи nиtqиn sиntaksиsи. Bakы: Maarиf, 1975. 
 12. Azяrbaycan dиlчиlиyиndя qrammatиk quruluш mяsяlяlяrи. Bakы, 1982. 
 13. Мешанинов И.И. Члены предложения и части речи. М., 1978. 
 14. Валючинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских 
лингвистов.- Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. 
 
 
Х.Акташ 
 
Значение термина и понятия «высказывание»  
и его границы 
 
Резюме 
 
В  статье  раскрывается  значение  термина  и  понятия  высказывание
проявление  этого  понятия  с  другими  терминами  (фраза,  выражение, 
дискурс,  синтагма  и  др.),  определяются  границы  формальной  структуры 
высказывания,  как  коммуникативной  единицы.  В  аспекте  речи  выска-
зывание  поясняется  и сравнивается  на  основе  примеров,  приведенных  из 
тюркских  языков,  как  единица  общения,  понятная  слушателю  при  опре-
деленных условиях разговора, и имеющая смысловую полноту.  
В  данном  исследовании  высказывание,  как  единица  речи,  отличается 
от термина  языковой единицы «предложение».   Здесь указывается на то, 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
21 
что  предложение  является  грамматической  структурой,  характеризую-
щейся наличием предиката.  Высказывание же, являясь в основном диало-
говой  функцией,  также  является  средством  общения  между  собеседни-
ками,  актуализированной единицей коммуникации.  Как и каждый языко-
вой факт,  высказывание также имеет два признака: признаки содержания 
и  выражения.  В  плане  содержания  высказывание  –  это  единица  ком-
муникации, а в плане выражения – очень важная единица интонации.  
 
 
H. Aktash 
 
Meanиng and concept of the term “statement”  
and  иts  boundarиes 
 
Суммарй 
 
The  artиcle  opens  the  meanиng  and  concept  of  the  statement,  
manиfestatиon  of  thиs  concept  wиth  other  terms  (phrase,  expressиon, 
dиscourse,  syntagma    and  etc.),  defиnes  the  boundarиes  of  the  formal 
structure  of  statement  as  an  communиcatиve  unиt.  Ыn  aspect  of  speech  the 
statement иs иllustrated and compared on the basиs of examples gиven from 
Turkиsh languages, as a unиt of speech and havиng a semantиc completeness.  
Ыn  thиs  research  the    statement,    as  a  unиt  of  speech,    dиffers  from  the 
term  of  the  sentence  –  the  language    unиt.  Thиs  artиcle  descrиbes  the  
sentence  as a grammatиcal structure , characterиzed by the presence  of the  
predиcate.   But the statement, beиng mostly the dиalogue functиon, иt иs also 
the  means  of  communиcatиon  between  иnterlocutors,  actualиzed  means  of 
communиcatиon.  
As each language fact the speech has two features:  features of content 
and expressиon. Ыn terms of content  иt  иs a unиt of communиcatиon,  and  иn 
terms of expressиon – very иmportant unиt of иntonatиon.  
 
Редаксийайа дахил олуб: 13.02.2014 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
22 
Tцрк дилинин Анадолу вя Азярбайъанын Гарабаь  
диалектляринин мцгайисяли фонетикасы  
 
 Gцlчиn Юzmaden, 
фялсяфя доктору програмы цзря докторант,  
Бакы Славйан Университети 
е.маил: озмаден@маил.ру 
  
Rяyчиlяr: f.ц.e.d., prof. Q.И.Mяшяdиyev 
                f.ц.e.d., prof. И.B.Kazыmov 
  
Aчar sюzlяr: fonetиk dяyишиklиklяr, sяs яvяzlяnmяsи, sяs keчиdlяrи, fonetиk 
kompressиya, sяs yerdяyишmяsи. 
 
Key  words:  phonetиc  changes,  voиce  иnterchangиng,  voиce  transиtиon, 
phonetиc compressиon, voиce metathesиs  
 
Ключевые  слова:  фонетические  изменения,  звуковая  замена,  звуко-
вые переходы, фонетическая компрессия, звуковые перемещения. 
   
Mцqayиsя  tяkcя  dиlиn  deyиl,  eynи  zamanda  aьыz  vя  dиalektlяrиn  tarиxиnи 
yaratmaq  цчцn  yeganя  alяtdиr.  Dиl  vя  dиalektlяrиn  formalaшma  vя  иnkишaf 
tempиnи yalnыz яldя olunan mцqayиsяlяrиn nяtиcяlяrиnя gюrя mцяyyяnlяшdиr-
mяk мцмкцндцр. A.Meyenиn fиkrи bu cяhяtdяn yerиnя dцшцr: «Tяcrиd olun-
muш dиl vя dиalekt tarиxdяn mяhrumdur» (1, 19). 
Mцqayиsяlи metod vasиtяsи иlя qohum tцrk dиllяrиnиn, dиalektlяrиnиn fone-
tиk  qanunauyьunluqlarыnы  da  mцяyyяn  etmяk  olur.  Bu  baxыmdan  tцrkcя-
lяrиn  (тцrk  vя  Azяrbaycan  dиalektlяrиnиn)  dиalekt  sиstemиnиn  fonetиkasыnы, 
buradakы  ortaq  sюzlяrиn  fonomorfolojи  xцsusиyyяtlяrиnи,  fonetиk  quruluшda 
tяdrиcяn яmяlя gяlmиш mцяyyяn fяrqlи яlamяtlяrи dя, elяcя dя цmumи, oxшar 
xцsusиyyяtlяrи ortaya чыxmarmaq mцmkцndцr. Ortaq elementlяrи aшkarlaya-
raq  hяr  иkи  dиl-dиalektиn  tarиxи  mцnasиbяtlяrиnи,  qarшыlыqlы  tяsиr  daиrяsиnи  dя 
meydana чыxarmaq olar. Fonetиk yarusda baш vermиш forma vя mяna dяyиш-
mяlяrиnиn, fonetиk sыxыlmanыn, sяs keчиdlяrиnиn sяbяblяrи dя bu yolla aydыn-
laшa bиlиr. 
Hяm  tцrk,  hяm  dя  Azяrbaycan  dиalektlяrиndя  elя  sюzlяrя  rast  gяlmяk 
olur  kи,  onlarыn  quruluшunda  fonetиk  cяhяtdяn  fяrqlи  cяhяtlяr  юzцnц  gюs-
tяrиr. Бу sюzlяrиn иlkиn formasыnы mцяyyяn etmяkdя hяmиn formalarыn mц-
qayиsяlи юyrяnиlmяsиnиn юnяmи bюyцkdцr. Fonetиk baxыmdan fяrqlи cяhяtlяr 
hяmиn sюzlяrиn qabыьыnda tarиxи иnkишafda baш vermиш dяyишmяlяrlя baьlыdыr. 
Шцbhяsиz kи, bu dяyишmяlяrи mцxtяlиf fonetиk hadиsяlяr tюrяtmишdиr. 
Mцqayиsя  edиlяn  tцrk  dиalektlяrиnиn  fonolojи  sиstemиndя  fonolojи  kom-
pressиya яsas yerlяrdяn bиrиnи tutur. Fonolojи komporessиya, yяnи чяtиn tя-
lяffцz  edиlяn  konsonant  bиrlяшmяlяrиn  sыxыlmasы,  bяzи  hecalarыn  иxtиsarы  de-

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
23 
mяkdиr.  Mяsяlяn,  hяr  иkи  mцqayиsя  edиlяn  aьыzlarda  «nя  etdиn»  яvяzиnя 
«neddиn», «nя edяcяksяn» yerиnя «nedecen» sюzlяrи sыxыlmыш durumda ишlя-
dиlиr.  
Mцqayиsя  edиlяn  aьыzlarda  elя  sюzlяrя  tяsadцf  olunur  kи,  bиr  dиalektdя 
hяmиn  sюz  fonolojи  kompressиyaya  mяruz  qalыr,  o  bиrиsиndя  sыxыlma  юzцnц 
gюstяrmиr.  Mяsяlяn,  «qaraqarьa»  sюzц  Azяrbaycan  dиalektlяrиndя  «saьsa-
ьan»,  Anadolu  aьыzlarыndv  «saь»  varиantlarыnda  ишlяdиlиr.  Sюzцn  bиrиncи 
hecasы Anadolu aьыzlarыnda kиfayяt etmишdиr. Burada sюz tяrkиbиndя sыxыlma 
юzцnц gюstяrmишdиr. Bu tиplи sюzlяrdя fonolojи kompressиya baш verиr. Bunun 
sяbяbи tяlяffцz шяraиtи иlя яlaqяdardыr. 
«Kюstebek»  sюzцnцn  Anadolu  aьыzlarыnda  «kюstц»,  «teyze»  sюzцnцn 
«eze»  шяklиndя  deyиlиши-formasы  da  fonolojи  kompressиyaya  mиsal  gяtиrиlя 
bиlяr. «Юgцrsemek-юysemek» feиlи dя bu qяbиldяn xarakterиk sayыla bиlяr. 
Sюzlяrиn  vя  morfemlяrиn  qovшaьыnda  meydana  gяlяn  vя  sяslяrиn  mюv-
qeyи dяyишmяsи иlя шяrtlяnяn bu vяzиyyяt qяnaяtя yol aчыr, yяnи qяnaяt prиn-
sиpиnя  яsaslanыr.  Чяtиn tяlяffцz  edиlяn  sяs  bиrlяшmяsиnиn  «sadяlяшdиrиlmяsи» 
dиalekt sюzцnцn tяrkиbиndя kяmиyyяt dяyишиklиyиnиn keyfиyyяt dяyишиklиyи иlя 
яvяzlяnmяsиnя gяtиrиb чыxarыr. Bu иstиqamяtdя tяhlиl qohumluq яlaqяlяrиnи, 
lиnqvиstиk  araшdыrmalarыn  hяm  Tцrkиyяdя,  hяm  dя  Azяrbaycanda  чaьdaш 
durumunu da aшkara чыxarыr.  
Bяllиdиr  kи,  sюzlяr  mцxtяlиf  sяs  tяrkиbиndяn  иbarяtdиr  vя  bunlar  nиsbи 
sabиtlиyя malиkdиr. Bиzя elя gяlиr kи, bu nиsbи sabиtlиk mцяyyяn mцddяtdяn 
sonra pozulur, sюzцn cиldиndя dяyишmяlяr baш verиr. Sяs dяyишmяlяrи saиt, sa-
mиt, saиt vя samиt dяyишmяlяrи иlя sяcиyyяlяnиr. Bu dяyишmяlяrиn, яvяzlяnmя-
lяrиn  hяr  bиrиnиn  юzцnяmяxsus  qanunauyьunluqlarы  mюvcuddur.  Sяs  яvяz-
lяnmяsи  иlя  bиr  sюzdяn  иkиncи  bиr  sюzя  keчиd  baш  verиr  (mяna  qalmaqla). 
Mяsяlяn,  Anadolu  aьыzlarыnda  pыransa-pыrsa-parasa-bыrasa-pыransa;  kыlavlы-
kыlalы-kыlaьы-kыlaьыlы  (kяskиn  anlamыnda)  kиmи  formalardakы  dяyишmяlяrя 
dиqqяt yetиrmяk kиfyяtdиr. «Amerиka bezи, patиska» anlamыnda olan huma-
yыn  sюzц  dя  Tцrkcяnиn  aьыzlarыnda  bиr  neчя  fonetиk  tяrkиb  etиbarиlя  fяrq-
lяnяn  formalara  dцшmцшdцr:  humayыn-humayun-hцmayan-humayиn-hцma-
yun.Eynи  dяyишmя  Anadolu  aьыzlarыna  mяnsub  olan  чиrиш-чиvrиl-kиrиш  (daь 
pыrasasы, daь kишnиши) sюzцndя mцшahиdя olunur.  
«Mayasыz xяmиrdяn hazыrlanan saч чюrяyи» anlamыnы verяn gaysa-gayse-
gayasa-gaysыk-gaysak-gaysы  formalarы  fonetиk  tяrkиb  etиbarиlя  dяyишmиш  vя 
fяrqlи gюrцntц yaranmышdыr. 
«Ишsиz, boш, bиkar, avara» mяnasыnda Azяrbaycan dиalektlяrиndя иstиfadя 
olunan ejgan-ejgahan-eyjahan-eycan-ecgahan-ecgяhиn dяyишmяlяrи dя bu qя-
bиldяn xarakterиk sayыla bиlяr. 
«Fonetиk dяyишmяlяrиn sяbяblяrиnи иqlиmиn tяsиrи иlя, иnsanыn «daha mц-
nasиb artиkulyasиyalara» meyиl etmяsи иlя иzah etmяk cяhlяrи tamamиlя яsas-
sыz hesab edиlmяlиdиr. Bиr dиldя «qeyrи-mцnasиb» gюrцnяn artиkulyasиya, baш-
qa  bиr  dиldя  bцtцnlцyц  иlя  mцnasиb  hesab  edиlиr.  Fonetиk  dяyишmяlяrиn  sя-
bяblяrиnи dиldяn xarиcdя deyиl, dиlиn юzцndя, onun daxиlи иnkишaf qanunlarыn-
da  axtarmaq  lazыmdыr.  Fonetиk  dяyишmяlяr  olduqca  dolayы  vя  mцrяkkяb 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
24 
xarakter daшыyыr. Bиr чox sяslяrиn иnkишafыndakы dяyишиklиklяr, baшqa sяslяrиn 
dяyишиklиklяrи  tяsиrи  altыnda,  qrammatиk  vя  leksиk  proseslяrиn  tяsиrи  altыnda 
яmяlя gяlя bиlяr» (2: 128). 
Morfolojи  яvяzetmя  hallarы  hяr  иkи  mцqayиsяyя  cяlb  edиlяn  dиalektlяrи 
sяcиyyяlяndиrиr. Tцrkoloqlar bu qяbиldяn olan «qaчan sюzlяr»dя reduksиya 
hallarыnыn чox olduьunu vurьulamышlar. N.K.Dmиtриyev m-b яvяzlяnmяsиnя 
murun-burun sюzцnц mиsal чяkиr vя bu halы fonetиk hadиsя kиmи sяcиyyяlяn-
dиrиr. Bu cцr яvяzlяnmяdя sюzlяrиn daxиlи fleksиya sяvиyyяsиnя «qalxa» bиl-
mяdиyиnи xцsusи olaraq qeyd edиr (3, 282-283). 
Цmumяn fonetиk dяyишmяlяrиn, sяs иxtиsarlarыnыn, sюzlяrиn hяcmcя kичиl-
mяsиnиn,  sыxыlmasыnыn  sonu  qяnaяt  prиnsиpиnя  gяtиrиb  чыxarыr.  Иstяr-иstяmяz 
dиl burada qazanыr (4, 7). 
A.Шerbak  yazыr  kи,  tцrk  dиllяrиnиn  dиalekt  sюzlяrиndя  sяs  dяyишmяlяrи, 
sюzцn hяcmcя azalmasы, yaxud чoxalmasы fonomorfolojи qanunauyьunluq-
lara  яsaslanыr,  hяmчиnиn  dя  bu  dяyишmяlяr  sюzцn  bюlgя  xцsusиyyяtlяrи  иlя 
bиrbaшa baьlыdыr. Burada fonolojи cяhяtdяn eynи xяttя bиrlяшяn bиr samиtиn 
цstцn vя zяиf mюvqeyи dя mцяyyяnlяшиr (5: 49). 
Sюzцn  tяrkиbиndя  fonetиk  dяyишиklиklяr  aшaьыdakы  hadиsяlяrlя  иntишar 
tapыr: 
Sяsartыmы hadиsяsи. Mцqayиsя edиlяn dиalektlяrdя sюzlяrdя saиt vя samиt 
artыmы hadиsяsи юzцnц gюstяrиr.  
Fиkrиmиzиn  tam  aydыnlыq  qazanmasы  mяqsяdиlя  onlarы  konkret  faktlarla 
яsaslandыrmaьa чalышaq. 
Hяr иkи mцqayиsя edиlяn dиalektdя «и» alыnma sюzlяrиn яvvяlиnя artыrыlыr. 
Mяs.:  иstekan-иstяkan  (bardak),  иstol  (stol),  иstul  (stul),  иskemle  (skamya, 
sandalye). 
H  samиtиnиn  artыmы  daha  чox  юzцnц  gюstяrиr:  haчan-aчan  (Anadolu), 
haluч (bot.) -alыч (Anadolu), havlы–avlы, hюbek-юbek-yыьыn (Anadolu) hasant 
–asan, nяhlяt-lяnяt (Cяbrayыl.) vя s. 
Y samиtиnиn artыmы: hadи-haydи (Anadolu), aldatmaq-yallatmaq (Cяbra-
yыl),  baиs-bayыs  (Cяbrayыl),  чanta-чantay  (Aьdam),  иьrenч-yиgrenc  (Anado-
lu), иgrenmek-yиьrenmek (Anadolu), иg-yиg (иy) (Anadolu), иgde (bot.)-yиgde 
(Anadolu), ыrag-yыrak-uzak (Anadolu), иyи-yиyи (qoxu) (Anadolu). 
M  samиtиnиn  artыmы:  ama\\emme\\amma  (Anadolu),  yarы-yarum  (Ana-
dolu), yoxsam-yoxsa (Cяbrayыl) 
N samиtиnиn artыmы: юtrц-юtцrцn (Qubadlы). 
B samиtиnиn artыmы: чomaq-чombax (Fцzulи) 
V samиtиnиn artыmы: sual-suval (Aьdam) 
R samtиnиn artыmы: kяsяk-kяrsяk (Fцzulи, Cяbrayыl) 
T samиtиnиn artыmы: nюvbя-nobat (Qubadlы). 
Heca artыmы: duru-turuca (Anadolu). 
Sяsdцшцmц  hadиsяsи.  Sяsdцшцmцnцn  sюzцn  ичиndя  meydana  чыxmasы 
sяslяrиn mюvqe vя mцnasиbяtи иlя, elяcя dя sяslяrиn gцc balansы иlя baьlыdыr. 
Nиtq prosesиndя sюzцn tяrkиbиndя bиr sыra sяslяr gцcцnц иtиrиr, sяs daha яv-
vяlkи  «hegemonluьunu»  saxlaya  bиlmиr.  Sяsdцшцmц  sюzцn  mцxtяlиf  pozи-

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
25 
sиyalarыnda юzцnц gюstяrиr. 
Sюz  яvvяlиndя  иlk  sяsиn-samиtиn  dцшцmц:  иzmetчи\\hиzmetчи\\xиdmяtчи; 
юrцk\\hюrцk, aшana\\aшhana\\aшxana. 
Sюzцn  ortasыnda  samиtlяrиn  dцшцmц: mиlчяk-mичяk,  pendиr-penиr (mцqa-
yиsя olunan dиalektlяrdя). 
H  samиtиnиn  dцшцmц  иlя  a  sяsи  uzanыr:  A  saиtиnиn  uzanmasы  komиnator 
sяcиyyя  daшыyыr.  Бu,  sonrakы  uzanmadыr,  яrяb  mяnшяlи  sюzlяrdя  mцшahиdя 
olunur. Sonrakы uzanma sюzlяrdяn mцяyyяn samиtlяrиn dцшmяsи иlя yaranan 
vя  onlarda  heч  bиr  semantиk  fяrqlиlиk  яmяlя  gяtиrmяyяn  uzanma  hesab 
edиlиr. Mяs.: paalы\\bahalы, raatlыk\\rahatlыk. 
Anadolu  шиvяlяrиndя  «bostan  qorxuluьu»  mяnasыnda  иstиfadя  olunan 
hoyuk  sюzцndя  h  samиtиnиn  dцшцmц  юzцnц  gюstяrиr.  Bu  zaman  иkи  forma 
hoyuk vя oyuk formalarы ишlяdиlиr. Hoyuk Иzmиr, Bиlecиk, Eskишehиr, Чorum, 
Gazи Anter, Maraш, Hatay, Sиvas, Kыrшehиr, Karaman, Konya, Adana, Ичel, 
Muьla  kиmи  яrazиlяrdя  иstиfadя  olunur.  Oyuk  bичиmи  иsя  Ыsparta,  Manиsa, 
Чanakkale, Zonguldak, Ordu, Gиresun, Konya, Mцьla, Edиrne bюlgяlяrиn-
dя ишlяdиlиr. 
Hoyuk яvяzиnя bяzи bюlgя aьыzlarыnda hюyцk (hюyцklemek, hцyцklemek 
«ansыzыn korkmak» mяnasыnda ишlяnmишdиr.  
Юmяr Asиm Aksoy yazыr kи, «Hцyцk» kяlmяsи «bostan hцyцьц» mяna-
sыndadыr, buradakы «hцyцk» «oyuk» kяlmяsиnиn dяyишиk bиr шяklиdиr (6: 108). 
Hasan Eren bиldиrиr kи, aьыzlarda  иstиfadя olunan hoyuk sюzцnцn baшыn-
dakы sяs sonradan tюrяmишdиr. Tцrkce hюyцk-юyцk dяkи h-kиmи. (7:). Aшlak-
haшlak (yenи aчыlmыш zeytun aьacы) sюzцnцn яvvяlиndя dя h- sonradan яmяlя 
gяlmишdиr. 
samиtиnиn dцшmяsи hadиsяsи dя mцqayиsя edиlяn aьыzlarda xeylи sayda 
mцшahиdя  olunur.  Mяs.:  uxarы-yuxarы  (Cяbrayыl),  Usuf-Yusuf  (Anadolu), 
yay  –ya  (Anadolu),  penиr-peynиr  (Anadolu),  yиtmek-иtmek,  yesиr-esиr-яsиr 
(hяr иkи dиldя). 
Belя dцшцm mцqayиsя edиlяn dиalektlяrdя oxшarlыq tяшkиl edиr. 
Sюz  яvvяlиndя  h  vя  y  samиtlяrиn  dцшmяsи  mцxtяlиf  tцrk  dиllяrиndя  dя 
genиш yayыlmышdыr (8: 68, 70; 9: 286). 
g samиtи dцшmяsи: yиngи-yenи (Anadolu), yиngsцz-yensиz (Anadolu). 
Sяsdцшцmц mичяk-mиlчяk-mичek, aшыlamak-aшlamak-aшыlak-aшlak sюzlяrиn-
dя dя mцшahиdя olunur. 
Anadolu  aьыzlarыnda  bяzи  sюzlяrиn  sonunda  a  saиtи  dцшцr.  Mяsяlяn, 
mцqayиsя et: telaшa-telaш; sюz ortasыnda e dцшцr: mиyese-meyse; sюz baшыnda ы 
dцшцr:  ыsыrgan-sыrgan  (ыsыrgan  otu  vя  yemяyи;  Bu  bиtиnиn  adы  Azяrbaycan 
dиlиndя «sиrkan» шяklиndяdиr). 
V samиtи dцшцr: чavgun-чagulgun (yaьmur), qavu qaun, qovun- qoun. 
Yanaшы  gяlяn  mцxtяlиf  cиnslи  samиt  dцшцr,  ona  yaxыn  samиtlя  яvяzlяnиr. 
Mяs.: bяnd-bяt (Шяmkиr) (dиlиn ucuna чыxan kичиk yara) 
Qarшыlaшdыrыlan  dиalektlяrdя  heca  dцшцmц  dя  юzцnц  gюstяrиr:  aьarant*ы 
\\aьartы
,  yanga-yan  (Anadolu),  potыn  (bot),  kaynata,  kaynana  (Anadolu), 
qaynata, qaynana (Qarabaь). 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
26 
Heca  dцшцmц  «saplыyak»  (metal  yemяk  kepчesи)  sюzцndя  dя  юzцnц 
gюstяrиr.  Bu  sюz  olduьu  kиmи  Anadolu  aьыzlarыnda  ишlяndиyи  halda,  «saplы» 
formasыnda Qarabaь dиalektlяrиndя иstиfadя olunur (eynи anlamda). 
Yerdяyишmя  hadиsяsи  (metateza).  Kяlmяnиn  daxиlиndя  qonшu  vя  uzaq 
sяslяrиn yerlяrиnи dяyишmяsи hadиsяsи tцrk dиllяrиnиn dиalekt sиstemи цчцn dя 
sяcиyyяvиdиr.  «Чяtиndяn  asana  doьru  prиnsиpи  bu  fonetиk  hadиsяdя  baшlыca 
rol  oynayыr.  Hadиsя  sюzцn  ortasыnda  baш  verиr,  sюzцn  tяrkиbиndя  fonolojи 
fяrq meydana чыxыr» (10: 129). 
Hяm Qarabaь, hяm tцrkcяnиn aьыzlarыnda yerdяyишmя hadиsяsи, baшlыca 
olaraq,  o  zaman  meydana  чыxыr  kи,  etиmolojи  cяhяtdяn  sюz  kюkцnцn  sonu 
gцclц  samиtlя  bиtsиn,  шяkиlчи  яvvяlkи  zяиf  samиtlя  baшlasыn.  Bu  zaman  sюz 
kюkц  sonu  zяиf  mюvqe  olduьuna  gюrя  gцclц  sяs  qцvvяtlи  mюvqeyя,  yяnи 
шяkиlчиnиn яvvяlиnя keчmяlи olur (11: 91). 
Yerdяyишmя hadиsяsи mцqayиsя edиlяn aьыzlarda aшaьыdakы sяs dяyишmя-
lяrиndя юzцnц gюstяrиr: 
Rb-br:  karban-kabran,  gabran  (яl  sяbяtи)  (Bolu),  kurbaьa//gыbraьa 
(qurbaьa) (Samsun). 
Rш-шr: marшaba-maшraba (su qabы) (Яrzurum). 
Nd-dn: anadat-adanat (rum dиlиndя yaba), alkara «yaba» (Samsun), 
Yr-ry: hoyrat-horyat (Muьla). 
Ml-lm: чюmlek-gюlmek (Anadolu). 
Pl-lp: чыplak-чыlpak (Anadolu). 
Ьm-mь: yaьmur-yamьur (Яrzurum). 
Yn –nl: gюynцm-gюnlцm (Anadolu) 
Akkomadasиya  hadиsяsи.  Bu  hadиsя  nяtиcяsиndя  sюz  tяrkиbиndя  sяslяr 
mцяyyяn mюvqedя dяyиkяnlиyя uьrayыr: tarak-taraьыm (daraq-daraьыm). 
Uzanma  hadиsяsи.  Saиt  sяslяrиn  uzanmasы:  Saиt  sяslяrиn  bu  dиalektlяrdя 
uzanmasы  bиr  sыra  fonetиk  шяraиtdя  юzцnц  gюstяrиr.  Belя  kи,  щeч  bиr  xarиcи 
tяsиr olmadan яsasяn яrяb vя fars mяnшяlи sюzlяr яslиnя uyьun olaraq uzun 
tяlяffцz olunur: aa: paalы (bahalы, 2)) ee: keerlи (gяlиrlи, qazanclы), юю: шююle 
(шюyle), oo: tooz (toz), цц: tццsцz (tцksцz), 
Qarabaь dиalektlяrиndя sюzlяrdяn ь, n, h samиtlяrиnиn dцшmяsи иlя a saиtи 
uzanыr. Mяs.: чa: rmaq (чaьыrmaq), ma: t (manat), Иrba: m (Иbrahиm); o saиtи 
sюz  ortasыnda  ь,  v,  n,  y  samиttlяrиnиn  dцшmяsи  иlя  uzanыr:  do:ьa,  so:  ьat, 
чo:ьun, soxa (sюyxa), so:ra vя s; ю saиtи bиr sыra sюzlяrdя v, y, h sяslяrиnиn 
dцшцmц  иlя  uzanыr:  dю:ran  (dюvran),  bю:  rяx  (bюyrяk),  sю:t  (sюyцd);  u 
saиtиnиn uzanmasы kюkя artыrыlan шяkиlчиlяrdяn y, n samиtlяrиnиn dцшцmц иlя 
gerчяklяшиr: yu:llar (yuyurlar), otu: (otun) vя s. 
Sяs  keчиdlяrи.  Saиt  keчиdlяrи.  Dиalekt  sиstemиndя  sяs  keчиdlяrи  tarиxи 
иnkишafыn mяhsulu kиmи ortaya чыxыr. Tцrkиyя aьыzlarыnda bяzи sюzlяrdя arxa 
sыra  saиtlяrи  Azяrbaycanыn  Qarabaь  dиalektlяrиndя  юn  sыra  saиtlяrиnя  keчиr. 
Mяs.:  alaf\\яlяf,  kuzluk\\gцzlцk,  sыvышmak\\sиvишmяk  (aradan  sыxmaq),  sыyыr-
mak\\sиyиrmяk (tяmиzlяmяk) vя s. 
O-a keчиdи: kovuz- qavыz. 
A-ы,  Ы-a  keчиdlяrи.  Tцrkиyя  aьыzlarыnda  bu  keчиd  barяdя  taraba-tarabы 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
27 
sюzцnя яsaslanaraq Hasan Eren yazыr: «Bu bичиmиn sonundakи –ы -nыn a-ya 
dayandыьы  aчыq  gюrцnцr.  Aьыzlarda  –a-larыn  –ы-ya  чevrиlmяsи  sыx-sыx  шяkиl-
dяdиr vя bu tяbииdиr. Bu olay oklava-oklavы sюzlяrиndя dя gюrцnцr. Tosbaьa 
–tosbaьы bичиmlяrиndя dя bu fonetиk hadиsяnиn шahиdи oluruq (7: 1). 
Batalьa-batыlьa (bataqlыq) sюzцndя dя a-ы keчиdи baш vermишdиr. A-ы keчи-
dи alata-alыta (sцrцyя qatыlmayan zяиf, xяstя heyvan) sюzцndя dя юzцnц gюs-
tяrиr. Alata formasыndan Maraш, Sиvas, Kayserи, Nevшehиr, Karaman,  Ичel, 
Muьla  яrazиlяrиndя  иstиfadя  edиrlяr.  Alыta  formasы  иsя  Malatya  vя  Ичeldя 
ишlяdиlиr.  Hяtta  bu  sюzdя  sяsdцшцmц  hadиsяsи  dя  (alta)  mцшahиdя  olunur. 
Belяlиklя, Tцrkиyя aьыzlarыnda alata, alыta vя alta dяyишmяlяrи tяbииdиr. 
Fыrtana (fыrtыna) sюzцndя dя hяmиn яvяzlяnmя юzцnц gюstяrиr. 
A-u keчиdи talu-tulu (иkи kцrяk arasы), davar-tuvar, tuvar-tavarsorak-so-
ruk (daшkюrpц vя яtrafы), sukarыk-sakarыk-sokalak-sokrak-sokarы (torpaqdan 
yenи чыxan яkиn), gavsak-gavsun (fыndыq qabыьы). 
 Ы-a  keчиdи:  kabыш-kabaш  (buynuzu  чыxmayan  kичиkbaш  ya  bюyцkbaш 
heyvan, kabaш koyun). 
A-e  keчиdи:  almalыk-elmalыk,  kыymat-kыymet,  ayvan-eyvan,  gurra-gurre 
zцnц юyяn), panчa-penчe (ayы pяncяsи). 
A-e keчиdиnя beldanat-beldenat-belkanat-benganat-beydanat-bиldanat (ya-
ba)  sюzцndя  dя  rat  gяlиrиk.  Bu  formalar  Ыsparta,  Gиresun,  Nиьde,  Konya; 
Kayserи,  Konya;  Ыsparta;  Kыrшehиr;  Muьla,  Ыsparta,  Konya  bюlgяlяrиndя 
иstиfadя olunur. 
 Ы-u keчиdи: arыstak-arustak. 
Ю-e keчиdи: gюzgюrя- gюzgere-gюzgюre-gцzgere-gюzgene. 
A-o keчиdи: чavaш-чoьaч-чoьaш-чuvaч-чovaч-чovaш-чoveч-чюves (gцnяш). 
Ю-я keчиdи: чюmen\чяmяn (otluq). 
A-и keчиdи: vиdar-vиdиr (Zaqatala, Qax) - чяtиnlиklя gюrцlя bиlяn чыьыr. 
Ы-u keчиdи: tыman\\tuman (don). 
Ц-и keчиdи: cиcцk-cиcиk (mяmя) 
И-ц keчиdи: gedиk-gedцk (oyuq) 
O-u keчиdи: gogoz-чoьuz (aralы) 
Ц-и keчиdи: nezцk-nezиk-nяzиk. 
U-ы keчиdи: okaru-okarы- yuxarы. 
Ц-e keчиdи: цшmek-eшmek (eшяlяmяk). 
E-o keчиdи: kиle-kиlo (qяdиm bиr юlчц) 
E-я  keчиdи:  bedyя-bяdyя  (иkи  tяrяfиn  bиr-bиrиnя  sюylяdиklяrи  mяnzum 
sюzlяr (meyxana). 
U-a-ы-o  keчdи:  Davulgu-davulga-davulьы-davulgo  (yaшlы  meyvя  aьacы  vя 
meyvяsи). 
 Samиt keчиdlяrи. Hяr иkи mцqayиsя edиlяn dиalektlяrdя cиngиltиlи samиtlяr 
kar samиtlяrя keчиr. 
D–t  keчиdи:  Sюz  яvvяlиndя  d-t  keчиdи  mцшahиdя  olunur:  dem-
bel\\tembel\\tяnbяl; tцьцm-dцьцm, taraba-daraba (taxta pяrdя, taxta bюlmя); 
toyga-tovьa-toyka-tovka-toykaч-toyga-doyga-tюga-dцьva-tavьa-davqa.  
 Sюz яvvяlиndя d samиtиnиn t samиtиnя keчmяsи tцrk dиllяrиnиn яksяrиyyя-

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
28 
tиndя  (qazax,  юzbяk,  baшqыrd,  xakas,  qaraqalpaq,  tцrkmяn,  чuvaш,  noqay, 
qыrьыz, qumuq, yakut vя s.) mцшahиdя edиlиr (12: 14-17, 19, 26). 
Azяrbaycan dиlиnиn Qarabaь dиalektlяrиndя sюz юnцndя юzцnц gюstяrяn 
d-t  vя  t-d  dяyишmяlяrиnи  иlkиn,  baшlanьыc  formasы  kиmи  deyиl,  artыq  mцяy-
yяnlяшmиш fonetиk sиstemdя baш verяn karlaшma vя cиngиltиlяшmя hadиsяsиnиn 
nяtиcяsи kиmи шяrh etmяk lazыmdыr (13: 120). 
D-t keчиdи hяr иkи dиalektdя ишlяdиlяn чedene-чetene-чetиne-чяtяnя (чяtяnя 
toxumu) bичиmlяrиndя юzцnц gюstяrиr. 
Z-s  keчиdи  яsasяn  sюz  sonu  mцшahиdя  edиdиr:  hamaz-hamas  (qasыrьa); 
hamazevи-hamasevи (Burqur, Denиzlи, Antalya, Muьla). 
Qarabaь dиalektlяrиndя palas, tavus, qarpыs tиplи sюzlяrdя юzцnц gюstяrиr. 
P-b keчиdи. Bu keчиdля яsasяn, sюz яvvяlиndя qapalы saиtlяr юnцndя, elяcя 
dя sюz sonunda rastlaшmaq olur. Mяs.:  palak\\balaq, pere 
\\bere
 «qoyunun 
saьma  yerи»,  pичak-bычak-pичaq,  payam-badem  (Tцrkcя  aьыzlarda),  corap-
corab, boшqap-boшqap (Qarabaь dиalektlяrиndя). 
Tцrkcя aьыzlarda p-v-f samиt keчиdlяrи « palak-balak-falak» (ayы balasы) 
bичиmlяrиndя mцшahиdя olunmaqdadыr. 
C-  ч  keчиdи:  cцnцt-чцnиt  (su,  pыnar  bulunan  yer).  Tцrkcяnиn  Sиvas, 
Malatya bюlgяlяrиndя Cцnet-cunut formalarы da mцшahиdя olunur. 
Qarabaь  dиalektlяrиndя  bu  hadиsяyя  яn  чox  иkиhecalы  sюzlяrиn  sonunda 
tяsadцf olunur. Mяs.: umaч, omaч, xanчal vя s. 
C  samиtиnиn  ч  samtиnя  keчmяsи  mяhdud  чяrчиvяdя  Azяrbaycan  dиlиnиn 
qяrb qrupu шиvяlяrиndя dя юzцnц gюstяrиr (14:40). 
Anadolu aьыzlarыnda kыlыc- kыlыч sюzцndя bu keчиd юzцnц юstяrиr. 
Mцqayиsя  edиlяn  dиalektlяrdя  cиngиltии  samиtlяrиn  cиngиltиlи  samиtlяrя 
keчиdи dя mцшahиdя edиlиr. 
m-b,  b-m  keчиdи:  шalman-шalban,  mahna-bяhanя  (Qarabaь  dиalektиndя), 
zиnemиt-zиnebиt (mm-mb)-sцmenиt (Aьdяnиz sяrhяddиndя dцz, yamaч yerlяr-
dя bиtяn sarы чичяk). Bu hadиsя Qыpчaq qrupu tцrk dиllяrиnя aиddиr. 
B-v  keчиdи:  Qarabaь  dиalektlяrиnи  Tцrkcяnиn  aьыzlarыna  yaxыnlaшdыran 
яsas  fonetиk  keчиdlяrdяn  bиrи  dя  kиplяшяn  b  samиtиnиn  novlu  v  samиtиnя 
yerиnи «gцzяшtя getmяsиdиr». B-v keчиdи яsasяn, чoxhecalы sюzlяrиn ortasыnda 
иkи saиt arasыnda, qиsmяn dя sюz sonunda юzцnц gюstяrиr. Mяs.: gяbя-gяvя, 
torba-torva, daban-davan vя s. 
Tцrkcяnиn  aьыzlarыnda  belя  keчиd  prosesи  sюz  яvvяlиndя  mцшahиdя 
olunur. Mяs.: bedre-vedre (vedrя). 
Tцrkcяnиn aьыzlarыnda bu hadиsя sюz ortasыnda da baш verиr. Mяs.: tavar-
tabar, davar. 
N (saьыr)-m keчиdи: donra-domra, tonuz-donuz(donuz). 
G-c  keчиdи:  «Lяblяbи»  anlamыnda  gudayma-cudayma-kudama-kuday-
ma-kudeyme (Anadolu aьыzlarыnda). 
P-b keчиdи: cuvap\\cavab. 
B-p keчиdи: buьarы-puxarы. 
C-t keчиdи: чыrmak-tыrnak. 
Ч-ш keчиdи: bычgы-bышkы. 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
29 
G-v keчиdи: duge-dцve-dяvя. 
G-k keчиdи: gofиl- kofиl, goь-kot (qяdиm юlчц nюvц). 
B-ш keчиdи: babюle-haшюle, habu-haшu, habura-haшura. 
L-r keчиdи: lцzgar-rцzgar (kцlяk). 
V-ь keчиdи: avu-aьu (zяhяr), yalavuz- yalaьuz (yalnыz, tяkbaшыna). 
V-p keчиdи: badvao-padval. 
Z-y keчиdи: zumbuk-yumruk-yumruq. 
V-p keчиdи: bere-pere (qoyunlarыn saьыldыьы yer). 
Ч-y keчиdи: чыrmak-чыymak (aьaч kюkцnцn uzantыsы). 
N-m  keчиdи:  zиnemиt-  zиmenиt-zцmenиt-sцmenиt  Zиmbиt-zиmerиt-zиnebиt 
(sarы чичяklи, yapышqan yarpaqlы, dяnиz sahиllяrиndя bиtяn, pиs qoxulu bиr ot). 
S-z keчиdи, sora-zora. 
K-g keчиdи: kцveч-gцveч (aьacdan dцzяldиlmиш qab). 
B-m keчиdи: lobya-lomya (fasцlye). 
S-ш keчиdи: Sele\\шяlя (qarьыdan hюrцlяn orta boy sяbяt). 
Y-v keчиdи: hoylu-havlи. 
Alыnma sюzlяr Tцrkcяnиn aьыzlarыnda danышыq dиlиnиn tяsиrи иlя иnterferen-
sиya hadиsяsиnя mяruz qalыr: dцnne\\dцnya; иspичte\\иspичka\\spичka (kиbrиt). 
Ahяng  qanunu  hяm  tцrk  dиllяrиnи,  hяm  dя  onun  dиalektlяrиnи  юzцndя 
bиrlяшdиrяn mцhцm qanunlardandыr. Bu qanuna gюrя sюzdя hecalarы яmяlя 
gяtиrяn saиtlяr eynиcиnslи olur. Bu qanun tцrk dиllяrиnиn hamыsы цчцn цmumи 
struktur-tиpolojи hadиsя olaraq mцxtяlиf formalarda юzцnц gюstяrиr. 
Ahяng qanunu arxa sыra saиtlяr bиr-bиrиnи иzlяmяsиndя gюzlяnиlиr: harman 
(xыrman), gulыn), kuzluk, aьыl (axur), alaf, 
Юn  sыra  saиtlяr  bиr-bиrиnи  иzlяyиr.  Mяs.:  ergen  (gяnc),  gevшek  (gяvшяk), 
юte (uzaq), юrцk (hюrцk), kюшek (dяvя balasы), шишяk, gюrцmчe, dиzlиk. 
Ahяng qanununun pozulduьu hallar bu dиalektlяrdяkи alыnma sюzlяrdя 
юzцnц gюstяrиr. Mяs.: hoшbeш (TD) xoшbeш (AD)sюhbяt)
Dodaq  ahяngи  bu  aьыzlarda  mюhkяmdиr:  boba(TD  baba  (AD),  bor-
da\\burada, bюyцn\\bugцn. 
Qalыnlaшma  hadиsяsи  tцrkcяnиn  dиalektlяrиndя  юzцnц  gюstяrиr:  bera-
ber\\bяrabяr\\barabar 
Qoшa  samиtlи  sюzlяr  dя  mцqayиsя  olunan  aьыzlar  цчцn  xarakterиkdиr: 
bacca (baьчa), baшшak (baшaq, hюtte (orasы), ыnnacыk (bиrazacыq), neddиn (nя 
etdиn)vя s. 
Qoшa  samиtdяn  bиrи  dцшцr:  cиdduk-cыddыk-cыndыk  (sevиmlи  uшaq),  guzzиk- 
guzuk (kambиr). 
Belяlиklя, mцqayиsяyя cяlb edиlяn tцrkcяlяrиn dиalekt sиstemиnиn fonetиk 
quruluшunu  sяcиyyяlяndиrяn  mюvcud  hadиsяlяr  kиfayяt  qяdяrdиr.  Genиш 
tяhlиlя cяlb olumasa da, saиt sяslяrиn bu dиalektlяrdя hяm uzun, hяm qыsa, 
hяm dя burun varиantlarы чox yayыlmышdыr. Saиt uzanmalarы bиr чox sяslяrdя 
юzцnц  gюstяrdиyи  halda,  kombиnator  vяzиyyяtdя  olan  bu  uzanma  kяlmя-
lяrdя  yenи  mяna  yaratmыr  vя  яn  чox  da  tцrk  mяnшяlи  sюzlяrdя,  qиsmяn  dя 
яrяb-fars alыnmalarыnda tяsadцf olunur. 
Mцqayиsяlи  araшdыrma  gюstяrиr  kи,  sяs  dяyишmяlяrи  saиt,  samиt,  saиt  vя 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
30 
samиt  dяyишmяlяrи  иlя  sяcиyyяlяnиr.  Bu  яvяzlяnmяlяrиn  hяr  bиrиnиn  юzцnя-
mяxsus  qanunauyьunluqlarы  mюvcuddur.  Sяs  яvяzlяnmяsи  иlя  bиr  sюzdяn 
иkиncи bиr sюzя keчиd baш verиr. 
Mцяyyяnlяшdиrиlиr kи, bиr чox sяslяrиn иnkишafыndakы dяyишиklиklяr, baшqa 
sяslяrиn  dяyишиklиklяrи  tяsиrи  altыnda,  hяmчиnиn  qrammatиk  vя  leksиk  pro-
seslяrиn tяsиrи altыnda яmяlя gяlя bиlяr. 
Sюzцn hяm яdяbи varиantы, hяm dя чoxsaylы aьыz-шиvя varиantы meydana 
чыxыr kи, bu da eynи sюzцn mцxtяlиf yюntяmlяrdя (иstиqamяtlяrdя) (struktur-
semantиk, leksиk-semantиk) иnkишafыnы иzlяmяyя иmkan verиr. 
Mяqalяnиn aktuallыьы. Иndиyя kиmи тцrk dиlи иlя Azяrbaycan dиlиnиn dиalekt 
sиstemи, onun fonetиk quruluшu mцqayиsяlи yolla monoqrafиk шяkиldя tяdqиq 
edиlmяmишdиr. 
Mяqalяnиn  elmи  yenиlиyи.  Иlk  dяfя  olaraq  иkи  qohum  dиlиn  (oьuz  dиllяrи) 
fonetиk layыnda olan sяs dяyишmяlяrи, bu dяyишmяlяrи doьuran sяbяblяr vя 
qanunauьunluqlar,  elяcя  dя  saиt  vя  samиtlяrиn  keчmя  иstиqamяtlяrи  vя  s. 
nяzяrdяn keчиrиlmишdиr. 
Mяqalяnиn  praktиk яhяmиyyяtи.  «Tцrkologиyanыn  яsaslarы»,  «Tцrk  dиllя-
rиnиn mцqayиsяsи» fяnlяrиnиn tяdrиsиndя иstиfadя edиlя bиlяr. 
 
 
Яdяbиyyat 
 
1.  Мейе  А.  Сравнительный  метод  в  историческом  языкознаний.  М., 
1954. 
2. Budaqov R.A. Dиlчиlиyя daиr oчerklяr. Bakы: Azяrnяшr, 1956. 
3.  Дмитриев  Н.К.  Вставка  и  выпадение  гласных  и  согласных  в 
тюркских языках. //Исследования по сравнительной грамматике тюркских 
языков. Часть Ы. М., Фонетика, 1955. 
4.  Мартине  А.  Принцип  экономии  фонетических  изменениях 
(проблемы  диахронической  фонологии).  М.:  Изд-во  иностранной 
литература, 1960. 
5. Щербак А.М. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л.: Наука, 
1970. 
6.  Юmer  Asиm  Aksoy.  Gazиantep  Aьzы.  ЫЫЫ  (Sюzlцk  ve  kullanыlmayan 
kelиmeler). 
7.  Hasan  Eren.  Sыrчa  kюшkte...  Tцrk  Dиlи.  Aylыk  Dиl  Dergиsи.  1993\\ЫЫ, 
Sayы: 499, Temmuz 1993. 
8. Покровская Л.А. Грамматика гагаузского языка. М.: Наука, 1964. 
9. Русско-туркменский словарь. М.: ГИИНС, 1956. 
10. И.Kazыmov. Mцasиr tцrk dиllяrиnиn mцqayиsяlи fonetиkasы. Ы cиld. Bakы: 
Elm vя tяhsиl, 2011. 
11. М.Yusиfov. Oьuz qrupu tцrk dиllяrиnиn mцqayиsяlи fonetиkasы. Bakы: 
Elm, 1984. 
12. Исхаков Ф.Г. Опыт сравнительного словаря современных тюркских 

Bakı Qızlar Universiteti 
  №1                                    Elmi əsərlər                                       2014 
 
 
31 
языков. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. М.: 
Изд-во АН СССР, 1962. 
13.  Яzиzov  E.  Azяrbaycan  dиlиnиn  tarиxи  dиalektologиyasы.  Dиalekt 
sиstemиnиn tяшяkkцlц vя иnkишafы. Bakы: Bakы Unиversиtetи nяшrиyyatы, 1999. 
14.  Azяrbaycan  dиlиnиn  qяrb  qrupu  dиalekt  vя  шиvяlяrи.  Ы  c.,  Bakы: 
Azяrbaycan SSR EA nяшrиyyatы, 1967. 
15.  Исследования  по  сравнительной  грамматике  тюркских  языков. 

Yüklə 5,11 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin