Osmanlı’da İlm-i Tasavvuf



Yüklə 1,65 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə18/24
tarix02.01.2022
ölçüsü1,65 Mb.
#39320
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   24
D'hulster - A Sufi Performing Empire

‘Aḳl al-Salīm, we find a striking resemblance between the grand mufti’s tefsīr 

and Muḥyī’s risāle. In fact, every now and then, the risāle is little more than a 

verbatim Ottoman-Turkish translation of the İrşād’s Arabic original!

43

. Con-



sider the following prime examples: 

Ebū’s-Su‘ūd: Kalām musta’nif sīḳa li bayān ḥukm naw‘ min anwā‘ al-ḳaṭl, 

wa mā yata‘allaḳu bihi min al-fasād bi aḫd al-māl wa naẓā’irihi.

44

 



Muḥyī: Ve bu cümle kelām-i müste’nif dur, ki envā‘-i ḳatıldan bir nev‘ içün 

sevḳ olunmuşdur, ve ol ḳatla muta‘allaḳ olan fesād ve ifsād, ki aḫz-i māl ve 

neẓāyiri dur.

Ebū’s-Su‘ūd: Ammā ḳaṭ‘ aydīhim fa li aḫd al-māl, wa ammā ḳaṭ‘ arculihim 

fa li iḫāfat al-ṭarīq bi tafwīt amnihi

45

Muḥyī: Aḫz-i māl içün eli ḳat‘ olur, iḫāfet-i ṭarīḳ içün ayaġı ḳaṭ‘ olur, ki 



emn-i ṭarīḳ fevt olmaya.

Ebū’s-Su‘ūd: “Wa lahum fī l-āḫira”, ghayr hādā “‘adābuh ‘aẓīmun” lā yuḳā-

dar ḳadruhu li ġāyat ‘uẓm cināyatihim. Fa ḳawluhu ta‘ālā “lahum” ḫabar 

muḳaddam wa “‘adābun” mubtada’ mu’aḫḫar wa “fī l-āḫira” muta‘allaḳ bi 

maḥdūf waḳa‘a ḥālan min ‘adāb, li annahu fī l-aṣl ṣifa lahu fa lammā ḳada-

ma ntaṣaba ḥālan ay kā’inan fī l-āḫira.

46

Muḥyī:  “Wa  lahum  fī  l-āḫira”:  daḫi  anlara  āḫiretde  bu  ‘azābdan  ġayrī 



“‘azābun ‘aẓīmun”, bir büyük ‘azāb, var dur, ki ḥaḳīḳetde cezāları bu dur ki 

‘azāb-i āḫiret, şedīd ve ‘aẓīm dur. Ḳavluhu ta‘ālā “lahum” ḫaber-i muḳadd-

41  Muḥyī, Menāḳıb, pp. 383-384.

42  For Ebū’s-Su‘ūd’s relation with the Ḫalvetīs, see Terzioǧlu, “Sufis in the Age of State-Building 

and Confessionalization”, p. 94.

43  İrşād al-‘Aḳl al-Salīm, II: 46-48. While a convenient introduction is offered by Imber, Ebu’s-



Su’ud. The vast literature on the şeyḫü’l-İslam is presented by Düzenli, “Şeyhülislâm Ebus-

suûd Efendi: Bibliyografik Bir Deǧerlendirme”, pp. 441-475. For his tefsīr in particular, see 

Naguib, “Guiding the Sound Mind: Ebu’s-su‘ūd’s Tafsir and Rhetorical Interpretation of the 

Qur’an in the Post-Classical Period”, pp. 1-52; Aydemir, Büyük Türk Bilgini Şeyhülislâm Ebus-



suûd Efendi ve Tefsirdeki Metodu.

44  İrşād al-‘Aḳl al-Salīm, II: 46.

45  İrşād al-‘Aḳl al-Salīm, II: 47.

46  İrşād al-‘Aḳl al-Salīm, II: 46-47.




725

  

Osmanlı’da İlm-i Tasavvuf



am  dur,  ve  “‘azābun  ‘aẓīmun”  mübtedā-i  muvaḫḫar  dur,  ve  “fī  l-āḫira” 

maḥzūfe muta‘allaḳ dur, ki ‘azābdan ḥāl-i vāḳi‘ olmuşdur, zīrā aṣılda aña 

ṣıfatdur. Muḳaddam olmaġın, ḥālīyet üzere menṣūb dur, kāyinan fī l-āḫire 

dėmekdur.

In another sample, of the four interpretations regarding “fasādan” given by 

Ebū’s-Su‘ūd, Muḥyī leaves out the second:

Ebū’s-Su‘ūd:  “Wa  yas‘awna  fī  l-arḍ”  ‘aṭf  ‘alā  “yuḥāribūna”,  wa  l-cār  wa 

l-macrūr  muta‘allaḳ  bihi.  Wa  ḳawluhu  ta‘ālā  “fasādan”,  immā  maṣdar 

waḳa‘a mawḳi‘ al-ḥāl min fā‘il yas‘awna ay mufsidīna, aw maf‘ūl lahu ay li 

l-fasād, aw maṣdar mu’akkid li yas‘awna li annahu fī ma‘nā yufsidūna ‘alā 

annahu maṣdar min ’afsada bi ḥadf al-zawā’id, aw ism maṣdar.

Muḥyī: “Yes‘avne” “yuḥāribūne”ye ma‘ṭūfdur, cār (“fī”) aña muta‘allaḳ dur. 

Ammā “fesādan” mevḳi‘-i ḥālde “yes‘avne”ye, mufsidūne fā‘ilinden maṣ-

dar-i  vāḳi‘  olmuşdur,  yā  “yes‘avne”yi  mü’ekkid  maṣdardür,  ki  yufsidūne 

ifsāden dėmekdür, ḥamzeniñ ḥazfi ile, yā ism-i maṣdardür.

While the correspondence is less obvious for this last sample, the congruence 

is still noticeable. Note how Muḥyī substitutes Ebū-Su‘ūd’s ‘indanā with me-


Yüklə 1,65 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   24




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin