Copyright statement



Yüklə 0,72 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə7/20
tarix14.01.2017
ölçüsü0,72 Mb.
#5412
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20

1 Thessalonians 
5:15 o`ra/te mh, tij 
kako.n avnti. kakou/ tini 
avpodw/|( avlla. pa,ntote 
to. avgaqo.n diw,kete 
Îkai.Рeivj avllh,louj kai. 
eivj pa,ntajÅ
 
 
SOUND A TRUMPET 
[BDAG] salpi,zw to produce the sound of a trumpet, blow a trumpet. 
 
NAS 
Matthew 6:2 
"When therefore you 
give alms, do not 
sound a trumpet 
before you, as the 
hypocrites do in the 
synagogues and in the 
streets, that they may 
be honored by men. 
Truly I say to you, they 
have their reward in 
full. 
 
NIV 
Matthew 6:2 "So 
when you give to the 
needy, do not 
announce it with 
trumpets, as the 
hypocrites do in the 
synagogues and on the 
streets, to be honored 
by men. I tell you the 
truth, they have 
received their reward in 
full. 
 
NKJ 
Matthew 6:2 
"Therefore, when you 
do a charitable deed, do 
not sound a trumpet 
before you as the 
hypocrites do in the 
synagogues and in the 
streets, that they may 
have glory from men. 
Assuredly, I say to you, 
they have their reward. 
 
GNT 
Matthew 6:2 {Otan 
ou=n poih/|j evlehmosu,nhn( 
mh. salpi,sh|j e;mprosqe,n 
sou( w[sper oi` 
u`pokritai. poiou/sin evn 
tai/j sunagwgai/j kai. evn 
tai/j r`u,maij( o[pwj 
doxasqw/sin u`po. tw/n 
avnqrw,pwn\ avmh.n le,gw 
u`mi/n( avpe,cousin to.n 
misqo.n auvtw/nÅ
 

 
-43-
LET KNOW 
[BDAG] ginw,skw to arrive at a knowledge of someone or something, know, know about, make 
acquaintance of to be aware of something, perceive, notice, realize. 
 
NAS 
Matthew 6:3 "But 
when you give alms, do 
not let your left hand 
know what your right 
hand is doing 
 
NIV 
Matthew 6:3 But 
when you give to the 
needy, do not let your 
left hand know what 
your right hand is 
doing, 
 
NKJ 
Matthew 6:3 "But 
when you do a 
charitable deed, do not 
let your left hand know 
what your right hand is 
doing, 
 
GNT 
Matthew 6:3 sou/ 
de. poiou/ntoj 
evlehmosu,nhn mh. gnw,tw 
h` avristera, sou ti, 
poiei/ h` dexia, sou(
 
BE 
[BDAG] eivmi, to belong to someone or something. through association or genetic affiliation, be, 
belong. 
 
NAS 
Matthew 6:5 "And 
when you pray, you are 
not to be as the 
hypocrites; for they 
love to stand and pray 
in the synagogues and 
on the street corners, in 
order to be seen by 
men. Truly I say to you, 
they have their reward 
in full. 
 
NIV 
Matthew 6:5 "And 
when you pray, do not 
be like the hypocrites, 
for they love to pray 
standing in the 
synagogues and on the 
street corners to be seen 
by men. I tell you the 
truth, they have 
received their reward in 
full. 
 
 
NKJ 
Matthew 6:5  
"And when you pray, 
you shall not be like 
the hypocrites. For they 
love to pray standing in 
the synagogues and on 
the corners of the 
streets, that they may 
be seen by men. 
Assuredly, I say to you, 
they have their reward. 
 
GNT 
Matthew 6:5 Kai. 
o[tan proseu,chsqe( ouvk 
e;sesqe w`j oi` 
u`pokritai,( o[ti 
filou/sin evn tai/j 
sunagwgai/j kai. evn tai/j 
gwni,aij tw/n plateiw/n 
e`stw/tej proseu,cesqai( 
o[pwj fanw/sin toi/j 
avnqrw,poij\ avmh.n le,gw 
u`mi/n( avpe,cousin to.n 
misqo.n auvtw/nÅ 
BE 
[BDAG] gi,nomai  to experience a change in nature and so indicate entry into a new condition, 
become something. to come into a certain state or possess certain characteristics, to be, prove to be, 
turn out to be. 
 
NAS 
Matthew 6:16 
"And whenever you 
fast, do not put on a 
gloomy face as the 
hypocrites do, for they 
neglect their 
appearance in order to 
be seen fasting by men. 
Truly I say to you, they 
have their reward in 
full. 
 
NIV 
Matthew 6:16 
"When you fast, do not 
look somber as the 
hypocrites do, for they 
disfigure their faces to 
show men they are 
fasting. I tell you the 
truth, they have 
received their reward in 
full. 
 
 
NKJ 
Matthew 6:16  
"Moreover, when you 
fast, do not be like the 
hypocrites, with a sad 
countenance. For they 
disfigure their faces 
that they may appear to 
men to be fasting. 
Assuredly, I say to you, 
they have their reward. 
 
GNT 
Matthew 6:16 
{Otan de. nhsteu,hte( mh. 
gi,nesqe w`j oi` 
u`pokritai. skuqrwpoi,( 
avfani,zousin ga.r ta. 
pro,swpa auvtw/n o[pwj 
fanw/sin toi/j 
avnqrw,poij nhsteu,ontej\ 
avmh.n le,gw u`mi/n( 
avpe,cousin to.n misqo.n 
auvtw/nÅ
 

 
-44-
PRAY
(1)
, GO
(2) 
(1)
[BDAG] proseu,comai to petition deity, pray.  
(2)
[BDAG] eivse,rcomai to move into a space, enter. 
 
NAS 
Matthew 6:6 "But 
you, when you pray
(1)

go
(2)
 into your inner 
room, and when you 
have shut your door, 
pray
(1)
 to your Father 
who is in secret, and 
your Father who sees in 
secret will repay you. 
 
 
NIV 
Matthew 6:6  
But when you pray
(1)

go
(2)
 into your room, 
close the door and 
pray
(1)
 to your Father, 
who is unseen. Then 
your Father, who sees 
what is done in secret, 
will reward you. 
 
NKJ 
Matthew 6:6 "But 
you, when you pray
(1)

go
(2)
 into your room, 
and when you have 
shut your door, pray
(1)
 
to your Father who is in 
the secret place; and 
your Father who sees in 
secret will reward you 
openly. 
 
GNT 
Matthew 6:6  
su. de. o[tan proseu,ch|( 
ei;selqe eivj to. tamei/o,n 
sou kai. klei,saj th.n 
qu,ran sou pro,seuxai 
tw/| patri, sou tw/| evn tw/| 
kruptw/|\ kai. o` path,r 
sou o` ble,pwn evn tw/| 
kruptw/| avpodw,sei soiÅ 
Note: Pray
(1)
 is implied command; go
(2)
 is a command.  The command in context means to not 
make a public display to be seen and honored by man.  It does not forbid public prayer (see Acts 
1: 13,14).
BABBLING 
[BDAG] battaloge,w to speak in a way that images the kind of speech pattern of one who stammers, 
use the same words again and again. 
 
NAS 
Matthew 6:7 "And 
when you are praying
do not use 
meaningless 
repetition, as the 
Gentiles do, for they 
suppose that they will 
be heard for their many 
words. 
NIV 
Matthew 6:7 And 
when you pray, do not 
keep on babbling like 
pagans, for they think 
they will be heard 
because of their many 
words. 
 
NKJ 
Matthew 6:7 "And 
when you pray, do not 
use vain repetitions as 
the heathen do. For 
they think that they will 
be heard for their many 
words. 
 
GNT 
Matthew 6:7 
Proseuco,menoi de. mh. 
battalogh,shte w[sper 
oi` evqnikoi,( dokou/sin 
ga.r o[ti evn th/| 
polulogi,a| auvtw/n 
eivsakousqh,sontaiÅ
 
BE LIKE 
[BDAG] o`moio,w make like. 
 
NAS 
Matthew 6:8 
"Therefore do not be 
like them; for your 
Father knows what you 
need, before you ask 
Him. 
 
NIV 
Matthew 6:8  
Do not be like them, 
for your Father knows 
what you need before 
you ask him. 
 
NKJ 
Matthew 6:8 
"Therefore do not be 
like them. For your 
Father knows the things 
you have need of 
before you ask Him. 
 
GNT 
Matthew 6:8  
mh. ou=n o`moiwqh/te 
auvtoi/j\ oi=den ga.r o` 
path.r u`mw/n w-n crei,an 
e;cete pro. tou/ u`ma/j 
aivth/sai auvto,nÅ
 
PRAY 
[BDAG] proseu,comai to petition deity, pray (Matthew 6:9-13  records how we are to fulfill this 
command). 

 
-45-
 
NAS 
Matthew 6:9 
"Pray, then, in this 
way: 'Our Father who 
art in heaven, Hallowed 
be Thy name. 
 
NIV 
Matthew 6:9 "This, 
then, is how you should 
pray: "'Our Father in 
heaven, hallowed be 
your name, 
 
 
NKJ 
Matthew 6:9  
"In this manner, 
therefore, pray: Our 
Father in heaven, 
Hallowed be Your 
name. 
 
GNT 
Matthew 6:9 
Ou[twj ou=n proseu,cesqe 
u`mei/j\ Pa,ter h`mw/n o` 
evn toi/j ouvranoi/j( 
a`giasqh,tw to. o;noma, 
sou\
 
NAS 
Matthew 24:20 
"But pray that your 
flight may not be in the 
winter, or on a Sabbath; 
 
NIV 
Matthew 24:20 
Pray that your flight 
will not take place in 
winter or on the 
Sabbath. 
 
NKJ 
Matthew 24:20 
"And pray that your 
flight may not be in 
winter or on the 
Sabbath. 
 
GNT 
Matthew 24:20 
Pposeu,cesqe. de. i[na mh. 
ge,nhtai h` fugh. u`mw/n 
ceimw/noj mhde. 
sabba,tw|Å
NAS 
Matthew 26:41 
"Keep watching and 
praying, that you may 
not enter into 
temptation; the spirit is 
willing, but the flesh is 
weak." 
 
NIV 
Matthew 26:41 
"Watch and pray so 
that you will not fall 
into temptation. The 
spirit is willing, but the 
body is weak." 
 
NKJ 
Matthew 26:41 
"Watch and pray, lest 
you enter into 
temptation. The spirit 
indeed is willing, but 
the flesh is weak." 
 
GNT 
Matthew 26:41 
grhgorei/te kai. 
proseu,cesqe( i[na mh. 
eivse,lqhte eivj 
peirasmo,n\ to. me.n 
pneu/ma pro,qumon h` de. 
sa.rx avsqenh,jÅ
NAS 
Luke 6:28  
bless those who curse 
you, pray for those 
who mistreat you. 
 
 
NIV 
Luke 6:28  
bless those who curse 
you, pray for those 
who mistreat you. 
 
 
NKJ 
Luke 6:28  
"bless those who curse 
you, and pray for those 
who spitefully use you. 
 
GNT 
Luke 6:28 
euvlogei/te tou.j 
katarwme,nouj u`ma/j( 
proseu,cesqe peri. tw/n 
evphreazo,ntwn u`ma/jÅ
NAS 
1 Corinthians 
14:13 Therefore let one 
who speaks in a tongue 
pray that he may 
interpret. 
 
NIV 
1 Corinthians 
14:13 For this reason 
anyone who speaks in a 
tongue should pray that 
he may interpret what 
he says. 
NKJ 
1 Corinthians 
14:13 Therefore let him 
who speaks in a tongue 
pray that he may 
interpret. 
 
GNT 
1 Corinthians 
14:13 dio. o` lalw/n 
glw,ssh| proseuce,sqw 
i[na diermhneu,h|Å
 
NAS 
1 Thessalonians 
5:17 pray without 
ceasing; 
 
NIV 
1 Thessalonians 
5:17 pray continually; 
 
NKJ 
1 Thessalonians 
5:17 pray without 
ceasing, 
 
GNT 
1 Thessalonians 
5:17 avdialei,ptwj 
proseu,cesqe(
 
NAS 
1 Thessalonians 
5:25 Brethren, pray for 
us. 
 
NIV 
1 Thessalonians 
5:25 Brothers, pray for 
us. 
 
NKJ 
1 Thessalonians 
5:25 Brethren, pray for 
us. 
 
 
GNT 
1 Thessalonians 
5:25 VAdelfoi,( 
proseu,cesqe Îkai.Ð peri. 
h`mw/nÅ

 
-46-
 
NAS 
2 Thessalonians 
3:1 Finally, brethren, 
pray for us that the 
word of the Lord may 
spread rapidly and be 
glorified, just as it did 
also with you; 
 
NIV 
2 Thessalonians 3:1 
Finally, brothers, pray 
for us that the message 
of the Lord may spread 
rapidly and be honored, 
just as it was with you. 
 
NKJ 
2 Thessalonians 
3:1 Finally, brethren, 
pray for us, that the 
word of the Lord may 
run swiftly and be 
glorified, just as it is 
with you, 
 
GNT 
2 Thessalonians 
3:1 To. loipo.n 
proseu,cesqe( avdelfoi,( 
peri. h`mw/n( i[na o` lo,goj 
tou/ kuri,ou tre,ch| kai. 
doxa,zhtai kaqw.j kai. 
pro.j u`ma/j(
 
 
 
NAS 
Hebrews 13:18 
Pray for us, for we are 
sure that we have a 
good conscience, 
desiring to conduct 
ourselves honorably in 
all things. 
 
NIV 
Hebrews 13:18 
Pray for us. We are 
sure that we have a 
clear conscience and 
desire to live honorably 
in every way. 
 
NKJ 
Hebrews 13:18 
Pray for us; for we are 
confident that we have 
a good conscience, in 
all things desiring to 
live honorably. 
 
GNT 
Hebrews 13:18 
Proseu,cesqe peri. 
h`mw/n\ peiqo,meqa ga.r 
o[ti kalh.n sunei,dhsin 
e;comen( evn pa/sin kalw/j 
qe,lontej 
avnastre,fesqaiÅ
 
NAS 
James 5:13  
Is anyone among you 
suffering? Let him 
pray. Is anyone 
cheerful? Let him sing 
praises. 
 
NIV 
James 5:13  
Is any one of you in 
trouble? He should 
pray. Is anyone happy? 
Let him sing songs of 
praise. 
 
NKJ 
James 5:13  
Is anyone among you 
suffering? Let him 
pray. Is anyone 
cheerful? Let him sing 
psalms. 
 
GNT 
James 5:13 
Kakopaqei/ tij evn u`mi/n( 
proseuce,sqw\ euvqumei/ 
tij( yalle,tw\
NAS 
James 5:14  
Is anyone among you 
sick? Let him call for 
the elders of the church, 
and let them pray over 
him, anointing him 
with oil in the name of 
the Lord; 
 
NIV 
James 5:14  
Is any one of you sick? 
He should call the 
elders of the church to 
pray over him and 
anoint him with oil in 
the name of the Lord. 
 
 
NKJ 
James 5:14  
Is anyone among you 
sick? Let him call for 
the elders of the church, 
and let them pray over 
him, anointing him 
with oil in the name of 
the Lord. 
 
GNT 
James 5:14 avsqenei/ 
tij evn u`mi/n( 
proskalesa,sqw tou.j 
presbute,rouj th/j 
evkklhsi,aj kai. 
proseuxa,sqwsan evpV 
auvto.n avlei,yantej 
Îauvto.nÐ evlai,w| evn tw/| 
ovno,mati tou/ kuri,ouÅ
FAST
(1)
 – PUT OIL
(2)
 – WASH
(3) 
(1)
[BDAG] nhsteu,w   to fast(this is a participle that acts as a command). 
(2)
[BDAG] avlei,fw to anoint by applying a liquid such as oil or perfume, anoint. 
(3)
[BDAG] ni,ptw  to cleanse with use of water, wash. 
 

 
-47-
NAS 
Matthew 6:17-18 
"But you, when you 
fast
(1)
, anoint
(2)
 your 
head, and wash
(3)
 your 
face so that you may 
not be seen fasting by 
men, but by your Father 
who is in secret; and 
your Father who sees in 
secret will repay you 
 
 
NIV 
Matthew 6:17-18 
But when you fast
(1)
, 
put oil
(2)
 on your head 
and wash
(3)
 your face, 
so that it will not be 
obvious to men that 
you are fasting, but 
only to your Father, 
who is unseen; and 
your Father, who sees 
what is done in secret, 
will reward you. 
 
NKJ 
Matthew 6:17-18 
"But you, when you 
fast
(1)
anoint
(2)
 your 
head and wash
(3)
 your 
face, so that you do not 
appear to men to be 
fasting, but to your 
Father who is in the 
secret place; and your 
Father who sees in 
secret will reward you 
openly 
 
GNT 
Matthew 6:17-18 
su. de. nhsteu,wn
(1
 
a;leiyai
2
, sou th.n 
kefalh.n kai. to. 
pro,swpo,n sou ni,ya
3
 
o[pwj mh. fanh/|j toi/j 
avnqrw,poij nhsteu,wn 
avlla. tw/| patri, sou tw/| 
evn tw/| krufai,w|\ kai. o` 
path,r sou o` ble,pwn evn 
tw/| krufai,w| avpodw,sei 
soiÅ
 
LAY UP - STORE UP 
[BDAG] qhsauri,zw  to keep some material thing safe by storing it, lay up, store up, gather, save. 
 
NAS 
Matthew 6:19 "Do 
not lay up for 
yourselves treasures 
upon earth, where moth 
and rust destroy, and 
where thieves break in 
and steal. 
NIV 
Matthew 6:19 "Do 
not store up for 
yourselves treasures on 
earth, where moth and 
rust destroy, and where 
thieves break in and 
steal. 
 
NKJ 
Matthew 6:19  
"Do not lay up for 
yourselves treasures on 
earth, where moth and 
rust destroy and where 
thieves break in and 
steal; 
 
GNT 
Matthew 6:19 Mh. 
qhsauri,zete u`mi/n 
qhsaurou.j evpi. th/j gh/j( 
o[pou sh.j kai. brw/sij 
avfani,zei kai. o[pou 
kle,ptai dioru,ssousin 
kai. kle,ptousin\
 
NAS 
Matthew 6:20 "But 
lay up for yourselves 
treasures in heaven, 
where neither moth nor 
rust destroys, and 
where thieves do not 
break in or steal; 
NIV 
Matthew 6:20 But 
store up for yourselves 
treasures in heaven, 
where moth and rust do 
not destroy, and where 
thieves do not break in 
and steal. 
NKJ 
Matthew 6:20 "but 
lay up for yourselves 
treasures in heaven, 
where neither moth nor 
rust destroys and where 
thieves do not break in 
and steal. 
GNT 
Matthew 6:20 
qhsauri,zete de. u`mi/n 
qhsaurou.j evn ouvranw/|( 
o[pou ou;te sh.j ou;te 
brw/sij avfani,zei kai. 
o[pou kle,ptai ouv 
dioru,ssousin ouvde. 
kle,ptousin\
 
WORRY - BE ANXIOUS 
[BDAG] merimna,w to be apprehensive, have anxiety, be anxious, be (unduly) concerned. 

 
-48-
 
NAS 
Matthew 6:25 "For 
this reason I say to you, 
do not be anxious for 
your life, as to what 
you shall eat, or what 
you shall drink; nor for 
your body, as to what 
you shall put on. Is not 
life more than food, and 
the body than clothing? 
NIV 
Matthew 6:25 
"Therefore I tell you, 
do not worry about 
your life, what you will 
eat or drink; or about 
your body, what you 
will wear. Is not life 
more important than 
food, and the body 
more important than 
clothes? 
NKJ 
Matthew 6:25  
"Therefore I say to you, 
do not worry about 
your life, what you will 
eat or what you will 
drink; nor about your 
body, what you will put 
on. Is not life more than 
food and the body more 
than clothing

 
GNT 
Matthew 6:25 
Dia. tou/to le,gw u`mi/n( 
mh. merimna/te th/| yuch/| 
u`mw/n ti, fa,ghte Îh' ti, 
pi,hteÐ( mhde. tw/| sw,mati 
u`mw/n ti, evndu,shsqeÅ 
ouvci. h` yuch. plei/o,n 
evstin th/j trofh/j kai. 
to. sw/ma tou/ evndu,matojÈ
 
 
NAS 
Matthew 6:31 "Do 
not be anxious then, 
saying, 'What shall we 
eat?' or 'What shall we 
drink?' or 'With what 
shall we clothe 
ourselves?' 
NIV 
Matthew 6:31 So 
do not worry, saying, 
'What shall we eat?' or 
'What shall we drink?' 
or 'What shall we 
wear?' 
 
NKJ 
Matthew 6:31 
"Therefore do not 
worry, saying, 'What 
shall we eat?' or 'What 
shall we drink?' or 
'What shall we wear?' 
 
GNT 
Matthew 6:31 mh. 
ou=n merimnh,shte 
le,gontej( Ti, fa,gwmenÈ 
h;( Ti, pi,wmenÈ h;( Ti, 
peribalw,meqaÈ
 
 
NAS 
Matthew 6:34 
"Therefore do not be 
anxious for tomorrow; 
for tomorrow will care 
for itself. Each day has 
enough trouble of its 
own. 
NIV 
Matthew 6:34 
Therefore do not 
Yüklə 0,72 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin