Baaba ana talisi ana buki


giligili.  thin (of things)    — alalavena



Yüklə 89 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə10/10
tarix07.03.2017
ölçüsü89 Kb.
#10635
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

giligili
thin (of things)
    alalavena
thing
  
 bugul
think
  
 nuwatu
think about
    nuwanuwatu
thirsty
  
 walem
those
  
 bolo
those ones
    bolo
thought
  
 nuwatu
three
  
 eton
throat
  
 gamwananin
throw
  
 alihin
throw away (something solid)
 
 
 aliyoho
throw out seeds
   yohi
thunder
  
 gulumwawatut
tidy up
  
 abubun
tie
  
 amgimwan
tie a rope around
    kota
tie up
  
 am
time
  
 sauga
to (him/her/it)
    elana/eliyana
tobacco
  
 saduwa
today (used with irrealis aspect)
 
 
 nasi
toe
  
 gigin
toe i[
  
 gimwan
tomorrow
  
 bwaligumwa
tongue
  
 memen
too
  
 al ge
top
  
 pwatan
top of
  
 pwatan

torn 
used to (get ~) 
102 
torn
  
 maleli
touch
  
 pihikan
 
 tupa
toy
  
 siga opop
transfer
  
 kalapanet
transport
  
 kamwasa
treat (for illness)
    sawal
treatment (go and get)
   sawal
tree
  
 abwalikai
 
 ebwakil
tree (kind of nut)
    kinai
siyaya
tree (trunk of)
    nuwa
tree with edible, dark-green
glossy leaves 
growing in pairs.
 
 
 kusai
 
 pwasuwa
tremble
  
 ginu
trick
  
 kakawi
trickery
  
 kakawi
true
  
 hottunahot
trust in
  
 melteli
try
  
 labose
turn something
   pil
turn upside-down
    pom
turning
  
 pil
turtle
  
 tameyala
twist
  
 pil
twist (of rope or twine)
    
losa
two
  
 eluwa
 
 labui.
U  -  u 
 
umbrella
  
 habobu
unbalanced (be)
  
 gena
uncle
  
 valehe
unconscious
   aliga
under (something)
   gabula
under water (go)??
   unun
underneath
    gabulapaiya
underneath part of a house
    
gabula
understand
    atena
understanding
    atena
undo
  
 leke
unhappy
  
 nuwaleyan
unload (things, people from 
truck etc.)
    
palo
untangle
  
 iwas
until
  
 ga;ana siga
up there
  
 natiya
urinate
  
 bwaesi
us
  
 ama
used to
  
 tounuwa
used to (get ~)
    tounuwa
 
kinai 

valley weave 
103 
V  -  v 
 
valley
  
 opop
various
  
 tomaha
very
  
 hot
 
 nabi, nabiyan
village
  
 awanpanuwa
village pastor
    mesinale
vine with gourds
    patuna
visit
  
 kite
visit someone
    ike
visitor
  
 bwabwali
voice
  
 anan
vomit
  
 mamanuvi
 
W  -  w 
 
 
wages
  
 mola
waist
  
 henuwanin
wait for
  
 matamatan
wake up
  
 lut
walk
  
 nawa
walk about (go for a walk)
    
nawanawa
walk as on steps
  
 teti
walk with a stick
    suki
wall
  
 baba
want
  
 nuwan
war
  
 haveyan
warm oneself (at a fire, in the 
sun) 
  
 amwaligu
wash
  
 highig
wash away something
   yale
wash clothes
  
 ul
wash plates
    ul
waste
  
 apanak
watch
  
 gagayawa
water (brackish), often found 
near the sea
   
yeluyelu
water (fresh)
  
 wewel
wave (of the sea)
    bagol
way
  
 kamwasakela
way of life
    pagan
we
  
 hata
we (excluding the listener)
    
ama
weak
  
 pweyata
wealth
  
 gogomwau
 
 wasawasa
wealthy
  
 wasawasa

weave wrong 
104 
weave
  
 palul
weave (of baskets)
   ebabala
web  
nawinawi
 
wedding
  
 alolon
weed (a garden etc)
  
 auha
weeds
  
 mwawin
weeds (be overgrown with)
    
mwawin
well
  
 bubunmolu
well-behaved
 
(be)
   henapu
westerly direction
    pai
westerly direction (move in a)
 
 
 lok
wet (be ~)
    bila
wet with rain
 
(be)
   kehe
we/us, including the hearer
    
kila
what?
  
 ga i olahauna
whatcha-ma-callit
    han
(when you can't think of the 
name of a person 
of thing) 
  
 han
where?
  
 ga
which?
  
 hauna
while ago
  
 etimwawa
white
  
 wawakeki
whiteskin
  
 dimdim
who?
  
 henala
wicked things esp. immorality
 
 
 sigasiga
wide
  
 manamana
widower
  
 sibwaowa
widower (be a)
   sibwaowa
wife
  
 lagon
will
  
 n/a
wind
  
 leuleumana
wing
  
 open
wipe
  
 abut
wipe down
    abut
wisdom
  
 siba
wise
  
 siba
witchcraft
    nomnomolal
with
  
 alon
without
 
(be)
   kala
woman
  
 vainiyova
wood
  
 aiebwakil
wood (piece of)
  
 abwalik
word
  
 baaba
work
  
 tuwalali
work at
  
 awaginol
work hard
    logasisi
world
  
 panayawi
worry
  
 nuwanuwatu
worship
  
 tapwalolo
worthless
  
 bwagabwaga
would
  
 tage
wrap
  
 os
wrap around skirt used by men
 
 
 sulu
wrapping
  
 os
wring out clothes
    pi
write
  
 leli
writing
  
 leli
wrong
  
 geginak
 

Yam (Greater) 
youngest child 
105 
Y  -  y 
 
Yam (Greater)
    la
Yam (the Lesser)
    sakaya
yams
  
 anaan
yams used for replanting
    
yopehe
yard
  
 bakubaku
yawn
  
 mwau
year
  
 baliman
yellow
  
 alawa
yes
  
 eibwe 
 
 tunahot
yesterday
  
 nolu
yet
  
 ga
you
  
 ku
 
 u
you (plural)
   komiu
you (singular)
    owa
young
  
 melumelu
young boy
    geman
young girl
    galok
young man
    heval
youngest child
    melumelu
 
 
 
leyau ona - 
giyam ge tawala

Yüklə 89 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin