J. González a abarema



Yüklə 0,75 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə1/22
tarix01.08.2017
ölçüsü0,75 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

Flora Digital De la Selva
 
Organización para Estudios Tropicales 
 
Explicación Etimológica de las Plantas 
de La Selva 
J. González 

Abarema: El nombre del género tiene su origen probablemente en el nombre vernáculo 
de Abarema filamentosa (Benth) Pittier, en América del Sur. Fam. Fabaceae. 
Abbreviata: Pequeña (Stemmadenia abbreviata/Apocynaceae). 
Abelmoschus:  El nombre del género tiene su origen en la palabra  árabe  “abu-l-mosk”, 
que significa “padre del almizcle”, debido al olor  característico de sus semillas. Fam. 
Malvaceae. 
Abruptum: 
Abrupto, que termina de manera brusca 
(Hymenophyllum 
abruptum/Hymenophyllaceae). 
Abscissum: Cortado o aserrado abruptamente, aludiendo en éste caso a los márgenes de 
las frondes (Asplenium abscissum/Aspleniaceae). 
Abuta: El nombre del género tiene su origen en el nombre vernáculo de Abuta rufescens 
Aubl.,  en La Guayana Francesa. Fam. Menispermaceae. 
Acacia: El nombre del género se deriva de la palabra griega acacie,  de  ace o  acis,  que 
significa “punta aguda”, aludiendo a las espinas que son típicas en las plantas del género. 
Fam. Fabaceae. 
Acalypha:  El nombre del género se deriva de la palabra griega akalephes,  un nombre 
antiguo usado para un tipo de ortiga, y que Carlos Linneo utilizó  por la semejanza que 
poseen el follaje de ambas plantas. Fam. Euphorbiaceae. 
Acanthaceae: El nombre de la familia tiene su origen en el género Acanthus L., que en 
griego (acantho) significa espina. 
Acapulcensis: El nombre del epíteto alude a que la planta es originaria, o se publicó con 
material procedente de Acapulco, México (Eugenia acapulcensis/Myrtaceae). 
Achariaceae: El nombre de la familia tiene su origen en el género Acharia Thunb., que a 
su vez se deriva de las palabras griegas a-  (negación),  charis  (gracia); “que no tiene 
gracia, desagradable”. 
Achyranthes:  El nombre del género se deriva de las palabras griegas achyro-  (paja, 
granza), y antho (flor); “con el perianto pajizo”. Fam. Amaranthaceae. 
Achyranthoides: 
Parecido al género Achyranthes 
L. (Cyathula 
achyranthoides/Amaranthaceae). 
Aciantha: El nombre del epíteto se deriva de las palabras griegas aci- (punta, punteado), 
y  antha  (flor, floración); “con flores punteadas, o puntiagudas”; aludiendo a los 
segmentos del perianto (Maxillaria aciantha/Orchidaceae). 

Aciotis: El nombre del género se deriva de las palabras griegas aci- (punta, punteado), y 
oto  (oreja); “con orejas punteadas, o puntiagudas”; aludiendo a  la  forma de los pétalos. 
Fam. Melastomataceae. 
Acmella: Aparentemente el nombre del género tiene su origen en una palabra griega que 
significa “picante”, aludiendo al sabor sus hojas frescas. Fam. Asteraceae. 
Acrisepala: El nombre del epíteto se deriva de las palabras latinas acri- (puntiagudo), y 
sepalum (sépalo); “con sépalos puntiagudos” (Pleurothallis acrisepala/Orchidaceae). 
Acrocephala: El nombre del epíteto se deriva de las palabras griegas acro- (en el ápice, 
al final), y cephala  (cabeza, capítulo); “con los capítulos en el ápice” (Inga 
acrocephala/Fabaceae). 
Acroceras: El nombre del género se deriva de las palabras griegas acro- (en el ápice, al 
final), y ceras (cuerno); “con cuernos en el ápice”. Fam. Poaceae. 
Actinidiaceae:  El nombre de la familia tiene su origen en el género Actinidia  Lindl., 
cuyo nombre tiene origen en la palabra griega actino, que significa “rayo”; aludiendo a 
los estilos radiados de las flores. 
Aculeata: Que tiene espinas (Byttneria aculeata/Malvaceae). 
Acuminata: Que remata en punta (Cola acuminata/Malvaceae). 
Acutangulum: Que tiene los ángulos agudos (Anthurium acutangulum/Araceae). 
Acutiflora: Con las partes florales agudas (Eragrostis acutiflora/Poaceae). 
Acutiloba: Que tiene los lóbulos agudos (Tectaria acutiloba/Tectariaceae). 
Acutitepala: Con los tépalos agudos (Sphaeradenia acutitepala/Cyclanthaceae). 
Adansonii:  El nombre del epíteto posiblemente honre la memoria del botánico francés 
Michel Adanson (1727-1806). Adanson estudió en la Universidad de París, donde fue 
discípulo de René Antoine Ferchault de Réaumur y de Bernard de Jussieu. En 1748 visita 
las Islas Canarias y la colonia francesa de Senegal, donde permanece hasta 1753. Entre 
las obras escritas por Adanson podemos citar: Histoire naturelle du Sénégal  (1757), 
Cours d'histoire naturelle fait en 1772 (1844-45), y Histoire de la botanique et plan des 
familles naturelles des plantes  (1864), entre otras. Se sabe que Adanson murió en 
condiciones de pobreza. En el Jardín des Plantes, en París, se erigió una estatua en su 
memoria  (Monstera adansonii/Araceae). 
Adelia: Probablemente el nombre del género tenga su origen en la palabra griega adelo, 
que significa “desconocido, invisible”, aludiendo a sus flores inconspicuas y apétalas. 
Fam. Euphorbiaceae. 
Adelobotrys:  El nombre del género  se deriva de las palabras griegas adelo- 
(desconocido, invisible), y botrys  (racimo, manojo); “con los racimos desconocidos, o 
ignotos”. Fam. Melastomataceae. 
Adenophora: El nombre del epíteto se deriva de las palabras griegas adeno- (glándula), 
y  phoros  (que tiene, que porta); “que tiene o produce glándulas” (Rourea 
adenophora/Connaraceae). 
Adiantum:  El género se deriva de la palabra griega  adiantos, que significa “que no se 
moja”, por la particularidad que tienen las frondes para repeler el agua. Fam. Pteridaceae. 
Adinocephala: El nombre del epíteto se deriva de las palabras griegas adino- (agregado, 
agrupado), y cephala  (cabeza, capítulo); “con las cabezas o los capítulos agrupados” 
(Albizia adinocephala/Fabaceae). 

Adoxaceae: El nombre de la familia tiene su origen en el género Adoxa L., que en griego 
significa “oscuro, sin resplandor”, debido a que las flores al ser del mismo color del 
follaje, son difíciles de distinguir. 
Adscendens: Ascendente, que sube (Desmodium adscendens/Fabaceae). 
Aduncum: Que esta encorvado, o que tiene forma de gancho; aludiendo probablemente a 
las espigas (Piper aduncum/Piperaceae). 
Aechmea: El nombre del género tiene su origen en la palabra griega acmé, que significa 
“punta”; aludiendo a los ápices puntiagudos de los sépalos. Fam. Bromeliaceae. 
Aegiphila:  Para algunos autores el nombre del género singifica “amigo de las cabras”, 
aludiendo que los caprínos gustan alimentarse con el follaje de las plantas, y se menciona 
que en la Isla de Martinica a una especie del género se le conoce como “madera o palo de 
cabra”. Fam. Lamiaceae. 
Aegyptiaca: El nombre del epíteto alude a que la planta es originaria, o se publicó con 
material procedente de Egipto (Luffa aegyptiaca/Cucurbitaceae). 
Aegyptium: Ver Aegyptiaca (Dactyloctenium aegyptium/Poaceae). 
Aequinoctialis: 
Equinoccial, que es originaria de esta zona 
(Cydista 
aequinoctialis/Bignoniaceae). 
Aeruginosa: De color verde-grisáceo (Guatteria aeruginosa/Annonaceae). 
Aeschynomene: El nombre del género tiene su origen en la palabra griega aischyno, que 
significa vergonzoso; y que fue usada por Plinio para denominar una planta cuyo follaje 
se plegaba al tocarla. Fam. Fabaceae.  
Aestuans: Que se mueve, que es errática; aludiendo a sus movimientos de colonización 
(Laportea aestuans/Urticaceae). 
Affine: Similar a..; parecido a... (Diastema affine/Gesneriaceae). 
Affinis: Ver Affine (Licania affinis/Chrysobalanaceae). 
Ageratum: Aparentemente el nombre del género significa en griego “que no envejece”, 
y fue usado por Dioscórides, para denominar una planta que conserva el color de sus 
flores prolongadamente. Fam. Asteraceae. 
Aggregatum: Congregación de…; que crece en grupos; aludiendo a sus inflorescencias 
agregadas (Lacistema aggregatum/Lacistemaceae). 
Alata: Que tiene apéndices como alas. (Thunbergia alata/Acanthaceae).  
Alatum: Ver Alata (Astrocaryum alatum/Arecaceae). 
Alba: Blanca(o). (Ipomoea alba/Convolvulaceae). 
Albizia:  El nombre del género honra la memoria de Filippo de Albizzi (¿?), noble 
florentino del siglo XVIII, quien trajo de Constantinopla (hoy Estambul) semillas de 
Albizia julibrissin Durazz., para su cultivo en Europa alrededor de 1749. Fam. Fabaceae. 
Albomarginatus:  Que tiene los márgenes o los bordes blancos; aludiendo a los pétalos 
(Gonolobus albomarginatus/Apocynaceae). 
Alceifolia: Con hojas parecidas al género Alcea L. (Malachra alceifolia/Malvaceae). 
Alchornea:  El nombre del género honra la memoria del botánico inglés Stanesby 
Alchorne (1727-1800). Alchorne fue  trabajador y recolector de plantas para el Chelsea 
Physic Garden. Fam Euphorbiaceae. 
Alchorneoides: 
Que se parece al género Alchornea 
Sw. (Hieronyma 
alchorneoides/Euphorbiaceae). 
Alchorneopsis: Semejante o parecido al género Alchornea Sw. Fam. Euphorbiaceae. 

Alfaroana:  El  nombre del epíteto honra la memoria del naturalista y arquéologo 
costarricense Anastásio Alfaro González (1865-1951). Alfaro fue el primer Secretario 
Administrador del Museo Nacional de Costa Rica, a la temprana edad de 22 años. En 
1888 Alfaro elaboro  el primer inventario florístico para el país, basado en el trabajo de 
William Botting Hemsley. (Psychotria alfaroana/Rubiaceae). 
Alfredii:  El nombre del epíteto honra la memoria de Alfredo Brade, quien recolectó en 
Agosto de 1908, junto con su hermano Alexander Curt, la planta en la localidad del 
Tablazo, a 1900 m.  (Polybotrya alfredii/Dryopteridaceae). 
Alicastrum:  El nombre del epíteto es un basónimo de Brosimum  Sw.  (Brosimum 
alicastrum/Moraceae). 
Aliena: Extraña(o), desconocida(o), ajena(o) (Bolbitis aliena/Dryopteridaceae). 
Allamanda: El nombre del género honra la memoria del botánico suizo, Frédéric Louis 
Allamand (1736-1803). Allamand en 1760 se unió a la marina holandesa, como doctor de 
abordo. En ese tiempo visitó Las Guayanas (entre otros lugares). Después, viaja como 
médico, a la corte del Zar a San Petesburgo. Fue también corresponsal de Carlos Linneo. 
Fam. Apocynaceae. 
Alliacea: El nombre del epíteto alude que existe alguna relación con la familia Alliaceae 
Borkh, en este caso sin duda se trata al aroma semejante al del ajo (Allium  sativum  L.) 
que expelen las hojas de la planta al ser manipuladas (Petiveria alliacea/Phytolaccaceae). 
Alliodora:  Que tiene aroma semejante al género Allium  L./Alliaceae (Cordia 
alliodora/Boraginaceae). 
Alliodorum: Ver Alliodora (Philodendron alliodorum/Araceae). 
Alloiophylla:  El nombre del epíteto se deriva de las palabras griegas alloio-  (diferente, 
distinto, disímil), y phylla  (que da hojas); “que da hojas diferentes”; aludiendo 
probablemente a que sus hojas son bastantes diferentes a otras especies del género, ya 
que no es el caso, que la planta muestre anisofilia, ni heterofilia (Beilschmiedia 
alloiophylla/Lauraceae) 
Allomarkgrafia: El nombre del género honra la memoria del botánico alemán Friedrich 
Markgraf (1897-1987). Fam. Apocynaceae. 
Allophylus:  El nombre del género se deriva de las palabras griegas allo-  (diverso, 
distinto) y phyllon  (hoja, folíolo), probablemente por la  diferencia morfológica o 
dimensional que existe entre los folíolos de una misma hoja. Fam. Sapindaceae. 
Alloplectoides: 
Que se parece al género Alloplectus 
Mart. (Drymonia 
alloplectoides/Gesneriaceae). 
Alocasia: El nombre del género significa que es similar, no obstante diferente al género 
Colocasia Schott. Fam. Araceae. 
Alpinia: El nombre del género honra la memoria del médico y botánico italiano Prospero 
Alpini (1553-1617). Alpini en su juventud fue soldado de la armada milanesa, en 1574 
comienza a estudiar medicina en Padua, graduándose con el grado de doctor 1578. Su 
pasión por la botánica y las plantas exóticas  lo llevan a visitar Egipto en 1580, donde 
pasa tres años, estudiando entre otras cosas el manejo y la sexualidad de la palma datilera 
(Phoenix dactylifera  L./Arecaceae). A su regreso, fija su residencia en la ciudad de 
Genova, donde funge como médico de Andrea Doria. En 1593 toma el cargo de Profesor 
de Botánica en la Universidad de Padua, al morir es substituído por su hijo Alpino Alpini. 
Quizás su obra más conocida es De Plantis Aegypti liber (1592). Fam. Zingiberaceae. 

Alsophila:  El nombre del género se deriva de las palabras griegas alsos  (bosque, 
arboleda), y philos  (amante, amigo, aficionado); “amante de las arboledas, o los 
bosques”; aludiendo al hábitat nemoral de estas plantas. Fam. Cyatheaceae. 
Alstroemeriaceae: El nombre de la familia tiene su origen en el género Alstroemeria L.
que a su vez honra al Barón sueco Claus von Alstroemer (¿?), gran amigo de Carlos 
Linneo, y quien proveyó a este de las semillas de planta Alstroemeria pelegrina  L.; que 
había recolectado en un viaje que efectuara a América del Sur, en 1753. 
Alternanthera:  El nombre del género se deriva de las palabras latinas alternus,  alterni 
(alterno) y anthera  (antera), aludiendo a la alternancia de los estambres y los 
estaminodios del androceo. Fam. Amaranthaceae. 
Altiscandens: El nombre del epíteto se deriva de las palabras latinas alti- (alto, elevado), 
scandens (que trepa); “que trepa muy alto” (Randia altiscandens/Rubiaceae). 
Altilis: El nombre del epíteto significa en latín: “cebado, engordado”, aludiendo sin duda 
a los frutos muy nutritivos de la planta (Artocarpus altilis/Moraceae). 
Altissima: Que crece muy alto. (Chamissoa altissima/Amaranthaceae). 
Alveolatus:  Alveolado, que esta provisto de alvéolos o cavidades (Oryctanthus 
alveolatus/Loranthaceae). 
Amabilis: Bella(o). (Dichorisandra amabilis/Commelinaceae). 
Amara: Amarga(o). (Simarouba amara/Simaroubaceae). 
Amaranthaceae:  El nombre de la familia tiene su origen en el género Amaranthus  L. 
(ver bajo este). 
Amaranthus:  El nombre del género se deriva de las palabras griegas a-  (negación), y 
maranto (marchito, pudrido); “inmarcesible, que no se marchita, o pudre”, aludiendo a la 
larga duración de las flores. Fam. Amaranthaceae. 
Amarus:  Amargo, de sabor amargo, desagradable, ingrato, rudo (Phyllanthus 
amarusPhyllanthaceae). 
Amaryllidaceae: El nombre de la familia tiene su origen en el género Amaryllis L., que 
es a su vez el nombre de una mítica pastora. 
Amazonia:  El nombre del epíteto alude a que la planta es originaria, o se publicó con 
material procedente de la región amazónica (Terminalia amazonia/Combretaceae). 
Amazonica: Ver Amazonia (Annona amazonica/Annonaceae). 
Amazonum: Ver Amazonia (Sparattanthelium amazonum/Hernandiaceae). 
Ambigua: Ambiguo, incierto, dudoso (Passiflora ambigua/Passifloraceae). 
Americana: El nombre del epíteto alude a que la planta es originaria, o se publicó con 
material procedente del continente americano (Persea americana/Lauraceae). 
Amparoanum: El nombre del epíteto honra la memoria de Doña Amparo López-Calleja 
de Zeledón (1870-1951). Doña Amparo, cubana por nacimiento, como su nombre lo 
indica, fue patrocinadora de varios naturalistas  de su época (especialmente de Carl 
Wercklé). De su colección de orquídeas resultaron muchos reportes y especies nuevas, 
como ésta que Tonduz recolectó en su residencia en Guayabo de Turrialba. Doña Amparo 
fue la esposa del reconocido ornitólogo costarricense José Cástulo Zeledón (Cycnoches 
amparoanum/Orchidaceae). 
Ampelocera: El nombre del género se deriva de las palabras griegas ampelos-  (bejuco, 
liana), y ceras (cuerno); “bejuco con  cuernos”; sin embargo despista que la especie tipo 
del género (Ampelocera ruizii  Klotzsch) es un árbol, no una liana, y adicionalmente es 
inerme¡. Fam. Ulmaceae. 

Amphidasya: El nombre del género se deriva de las palabras griegas amphi- (en ambos 
lados, doble), y dasys  (velloso, con muchas hojas), lo que probablemente podría 
significar, que las hojas son pubescentes o vellosas en ambas superficies, o que las 
mismas están muy agrupadas. Fam. Rubiaceae. 
Amphilophium:  El nombre del género se deriva de las palabras griegas amphi-  (en 
ambos lados, doble), y lophius  (cima, cresta, eminencia), aludiendo a los rebordes 
longitudinales que tiene cada valva de la cápsula en su parte dorsal. Fam. Bignoniaceae. 
Ampla: Extensa (Dicranostyles ampla/Convolvulaceae). 
Amplexicaulis:  El nombre del epíteto se deriva de las palabras griegas amplector  (yo 
abrazo), y caulis  (tallo), aludiendo a las hojas cuyas bases abrazan los tallos 
(Hymenachne amplexicaulis/Poaceae). 
Amplifolia:  El nombre del epíteto se deriva de las palabras latinas ampli-,  amplus- 
(grande, espacioso), y folia (hoja), “con hojas grandes” (Neea amplifolia/Nyctaginaceae). 
Amygdalifolia:  Con hojas parecidas al género Amygdalus  L., que es un basónimo de 
Prunus L./Rosaceae (Tabernaemontana amygdalifolia/Apocynaceae). 
Amygdalifolium: Ver Amygdalifolia (Elaphoglossum amygdalifolium/Dryopteridaceae). 
Anacardiaceae: El nombre de la familia tiene su origen en el género Anacardium L. (ver 
bajo este). 
Anacardium: El nombre del género se deriva de las palabras griegas ana- (hacia arriba), 
y  cardio  (corazón), aludiendo a la semejanza del hipocarpo a un corazón humano en 
posición invertida. Fam. Anacardiaceae. 
Ananas: El nombre del género tiene su origen en el nombre vernáculo nana, dado por los 
indígenas suramericanos a la planta. Fam. Bromeliaceae. 
Anceps:  El nombre del epíteto significa en latín “doble, de dos filos”, aludiendo 
posiblemente en éste caso particular, a las inflorescencias con brácteas filosas y dísticas 
de la planta (Tillandsia anceps/Bromeliaceae). 
Andira: El nombre del género aparentemente tiene su origen en el nombre vernáculo de 
Andira racemosa Lam., en Brasil. Fam. Fabaceae. 
Androlepis:  El nombre del género se deriva de las palabras griegas andro-  (hombre, 
estambre), y lepis  (escama); aludiendo a sus estambres cuyas anteras tiene apéndices 
apicales foliáceos. Fam. Bromeliaceae. 
Andromorpha: El nombre del género se deriva de las palabras griegas andro- (hombre, 
estambre), y morphe  (forma, figura); “con forma masculina o estaminal”; aludiendo 
quizás a la  semejanza morfológica entre las flores pistiladas y las estaminadas 
(Cissampelos andromorpha/Menispermaceae). 
Andropogon:  El nombre del género se deriva de las palabras griegas andro-  (hombre, 
estambre), y pogon  (barba); “con barba de hombre”; aludiendo a  la semejanza de los 
tricomas de las espiguillas, con los vellos de la barba masculina. Fam. Poaceae. 
Anemopaegma: El nombre del género se deriva de las palabras griegas anemo- (viento), 
y  paegma  (juguete); “juguete del viento”; aludiendo a sus cápsulas dehiscentes con 
semillas aladas, adaptadas para la dispersión anemocora. Fam. Bignoniaceae. 
Angulata: Que tiene ángulos o es anguloso (Physalis angulata/Solanaceae). 
Angustiflora:  Con las partes de perianto angostas, aunque en este caso concreto, se 
refiere  más bien al tubo de la corola, que es bastante angosto (Tournefortia 
angustiflora/Boraginaceae). 
Angustifolia: Que tiene las hojas angostas (Thelypteris angustifolia/Thelypteridaceae). 

Angustifolium: Ver Angustifolia (Campyloneurum angustifolium/Polypodiaceae). 
Angustifolius: Ver Angustifolia (Stenospermation angustifolium/Araceae). 
Angustifrons: 
Que tiene las frondes angostas (Trichomanes 
angustifrons/Hymenophyllaceae). 
Angustilobum: Que tiene los lóbulos angostos (Philodendron angustilobum/Araceae). 
Angustisegmentum:  Que tiene los segmentos foliares o florales angostos (Epidendrum 
angustisegmentum/Orchidaceae). 
Angustissima: Muy angosta (Maxillaria angustissima/Orchidaceae). 
Anisophylla: El nombre del epíteto se deriva de las palabras griegas aniso- (desigual), y 
phylla (que da hojas), “que da hojas desiguales”; aludiendo a las hojas morfológicamente 
distintas en una misma rama de la planta (Cissus anisophylla/Vitaceae). 

Yüklə 0,75 Mb.

Dostları ilə paylaş:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2020
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə