卓照明 編著 kompilita de Cho Chao-ming Compiled by Cho Chao-ming 第一版 Unua Versio First Version 2009年10月,台灣 Oktobro 2009, Tajvano



Yüklə 1,78 Mb.
səhifə1/20
tarix25.05.2017
ölçüsü1,78 Mb.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20
實用世界語漢語詞典

Praktika Esperanto–Ĉina Vortaro

Practical Esperanto-Chinese Dictionary


卓照明 編著

kompilita de Cho Chao-ming

Compiled by Cho Chao-ming

第一版

Unua Versio

First Version




200910月,台灣

Oktobro 2009, Tajvano



Libronumero/國際書號/ISBN




Titolo de Libro

書名

Book Title



Praktika Esperanto–Ĉina Vortaro

實用世界語漢語詞典

Practical Esperanto-Chinese Dictionary


Aŭtoro/作者/Ahthor

Cho Chao-ming/卓照明

Eldonejo/出版商/Publisher

Nefiksita/未定/not yet decided

Edonejo-adreso/出版商住址/Address of Publisher

Nefiksita/未定

/not yet decided



Tago de Eldono/出版日期/Date of Publication

2009

Nefiksita/未定/not yet decided



Prizo/訂價/Price

NT$

本書作者電子郵箱:



cmcho@so-net.net.tw
本書作者通信處:

卓照明


80342 高雄市鹽埕區必忠街41號十二樓之二

TW台灣
Retadreso:



cmcho@so-net.net.tw
Poŝtadreso:

Cho Chao-ming

12F2, No41 Bijong Street

80342 Kaohsiung

Taiwan
©Kopirajto Reservita

©版權所有


©Copy Right Reserved

目錄 Enhavo

  1. 前言(Ĉina Antaŭparolo)-------------------------------------5

  2. 世界語前言(Esperanta Antaŭparolo)------------------------7

  3. 參考文獻(Referencoj)---------------------------------------10

  4. 字典本文 (Vortaro)------------------------------------------11

  5. 附錄一 世界語基本文法(Apendico 1 Baza Gramatiko)-----216

  6. 附錄二 公定前綴 (Apendico 2 Oficialaj Prefiksoj) --------219

  7. 附錄三 公定後綴 (Apendico 3 Oficialaj Surfiksoj)---------221

  8. 附錄四 關係詞(Apendico 4 Korelativoj)--------------------227



前言(Antaŭparolo)
世界語(Esperanto)是目前最為廣泛使用的人工語言。波蘭眼科醫生柴門霍夫(Lazaro LudvikoZamenhof)所創立,於1887年正式公佈,公佈後立即引起一陣學習的風氣,徧及全球。世界語的命名來自於Doktoro Esperanto(希望者醫師),這是柴門霍夫第一次出版第一書(Unua Libro)時所使用的筆名。世界語的定位是國際輔助語言,不是用來代替世界上已經存在的語言。柴門霍夫的目標是創立一種簡單易學而靈活的語言,一種普世的第二語言,用來促進世界和平及國際交流。今天能流利使用世界語的人估計至少有百萬人。

依照環球世界語協會UEA的調查,全世界有24個國家,69所大學提供世界語教學的正式課程,其中以中國18所,日本6所,德國4所,俄國,美國和波蘭各4所最引人注目。過去(1980年前後)在輔仁大學曾提供世界語的課程,對台灣世界語運動有一定的影響。

從UEA的統計大約可看出世界語推廣的狀態。在2008年全世界有5702名加入UEA的個人會員,比較突出的有下列諸國:

日本 402;德國534; 法國 583; 巴西 337;美國 314; 荷蘭254; 俄國 209; 義大利208;比利時 159; 瑞典 154;英國153; 西班牙147; 芬蘭 136; 中國 127; 波蘭 120; 113; 丹麥 97; 瑞士 85; 捷克 82; 越南 78; 加拿大 75,台灣10

但是不同UEA參與國會員的總人數郤達12492人,主要世界語大國的會員人數如下:

匈牙利1461; 中國 1051; 德國 832; 義大利 777; 日本 677;法國553;

波蘭 500; 比利時 480; 美國 341.

亞洲國家中國,韓國和日本對世界語的重視實在是很奇妙的一件事。

要對世界上使用世界語的人口做一正確統計是一件不可能的事,好比我們無法得到全世界愛好象棋者的人數一樣。上述的UEA統計給人一個錯誤的信息,因為有些貧窮國家的會員付擔不起UEA報名費,且有些在校的世界語學習者不必加入世界語協會仍可學好世界語。從世界語學習網站Lernu我們看到另一種數據。為節省篇輻,以Lernu的世界語學習者地圖表示,區域的點愈多表示該地的世界語學習者愈多,這些點幾乎徧佈各地,只是阿拉伯或回教國家的學習者有偏低的現象,該圖如下:


定期提供世界語廣播比較出名的至少有波蘭,中國,梵蒂岡,古巴,巴西等電台。網路上有數不清的世界語網站,如果用Google 以Esperanto為關鍵字查詢,可查到至少百萬以上的世界語文獻:有世界語教材和線上教學,世界語童話故事,世界語文藝創作集,整本世界語的聖經,部份佛經,還有世界語的維基百科(Vikipedio)等。世界語早已經是流行的話題了。

世界語年會每年由環球世界語協會(UEA)召開,此傳統維持了將近百年,只有在戰爭時中斷。此大會1986和2004年在中國北京召開,1994年在韓國首爾召開,2007年在日本橫濱召開,2008年在荷蘭羅特丹召開,2009年定於柴門霍夫的出生地,波蘭的Bialystok召開,慶祝其150週年生日。

本字典的編輯者熱愛世界語,樂見世界語在台灣的流行。世界語在台灣的流行有助於台灣發展文化經濟活動,也可促進世界各國人民對台灣的了解。為便於初學者學習世界語和輔助進階者閱讀世界語報導和文學作品,筆者不揣學淺,編此辭典。在編輯字典的過程中得到王九逵,游萬來和鐘啟堯等幾位世界語同好的建議和指正,謹在此誠懇誌謝。因為編輯時間匆促,參考圖書不多,以及編者的能力有限,使編輯無法盡善盡美。

本字典之編輯主要是給初學者和進階者使用。字典編輯仿照PIV字典,把同一字根的字列在一起。地名,國名,人名及一些專有名詞只能擇要列出,其選擇一方面以常用和常見為原則,一方面著重其特殊性和與世界語的關連。PIV字典對非歐洲文化背景的使用者或中文使用者有許多不適應之處,例如對伊斯蘭教,佛教,漢學和東方文化確實有所忽略。本字典盡可能依照王崇芳編的漢語世界語大詞典和Vikipedio收錄的字目加以補充。有關漢文化和歷史的字目所以未被列入PIV,這要怪中國學者或漢學者未加入字典的編輯工作。日本世界語者似乎搶了風頭,把許多漢唐文化當做日本文化,且把其相關的字目以日本發音而變成世界語的字彙,例如:ajkido(合氣道), cunamo(海嘯), ĉanojo(茶道,茶湯), goo(圍棋), hajko(俳句), haŝio(筷子), noo (能劇,日本傳統歌舞劇),suŝio(壽司), ŝindo (神道),tatamo(蓆); utao(日本歌),zeno(禪),zorio(草鞋)。

對一些屬性不明的動詞,則以tr.和ntr.表示及物或不及物動詞。國名用-io或-ujo都可以,因此不分別並列。若中文註解不能說明該字的精神,則列出世界語例句以做參考,其中大部份所列例句都是Zamenhof親自撰寫的。

本字典對單字和文法雖不能詳述,但備有附錄說明世界語基本文法十六條,前綴字和後綴字的用法,以及相關詞的說明表,可幫助初學者。

淺顯和常用的科學專業名詞以及在網路常出現的電腦用語擇要收納在本字典內。這本字典雖經多次修正,但錯誤和不周之處在所難免,敬請讀者或高明人士指正錯誤之處以做為重新修訂之參考。有關詢問和指敎請逕寄電子信箱cmcho@so-net.net.tw
編者 卓照明 2009年10月謹識

Antaŭparolo

Esperanto nuntempe estas la plej ĝenerale uzata artefarita lingvo.. Ĝi estis kreita de la pola okulisto Lazaro Ludviko Zamenhof, kaj formale publikigita de li en 1887. Ĵus post la publikigado estis modo tra la tuta mondo lerni ĝin. La nomo Esperanto devenis de la plumnomo Doktoro Esperanto de Zamenhof, kiam li publikigis la unuan libron "Unua Libro" en esperanto. La pozicio de Esperanto estis fiksita kiel internacia helpanta ligvo, ne por anstataŭi iun estantan lingvon. La celo de Zamenhof estis krei lingvon, kiu estas simpla, facile lernata kaj vigla. Ĝi estu la dua lingvo por ĉiu, tia ke internacia komunikado kaj monda paco estu progresigitaj. Laŭ taksado, hodiaŭ almenaŭ miliono da homoj, kiuj povas flue uzi Esperanton.

Laŭ eksploro de la Universala Esperanto-Asocia (UEA), nun en la mondo estas 24 landoj kaj 69 universitatoj, kie Esperanto estas instruata kiel formalaj kursoj, inter kiuj plej atentindaj estas la 18 universitatoj en Ĉinio, 6 en Japanio, po4 en Germanio, Rusio, Usonokaj Pollando. Antaŭe ĉirkaŭ 1980, esperanta kurso estis prezentita en Fu Jen Katolika Universitato. Tio havis difinitan influon al la esperanta Movado en Tajvano.

De la membrostatistiko de UEA en 2008 oni divenas la devastiĝon de Esperantoen la tuta mondo. En 2008 UEA registris la nombron de paĝintaj individuaj membroj 5702, ĉefe:

Japanio402; Germanio534; Francio583; Brazilo337; Usono314; Nederlando254; Rusio209; Italio208; Belgio159; Svedio154; Britio153; Hispanio147; Finnlando136; Ĉinio127; Pollando120; Hungario113; Danio97; Svislando85; Ĉehio82; Vjetnamio78; Kanado75; ... ;Tajvano10

sed la aligitaj membroj(AM) de diversaj landoj registris tute 12492 , ĉefe:

Hungario1461; Ĉinio1051; Germanio832; Italio777; Japanio677; Francio553; Pollando500; Belgio480; Usono341.

La grandaj interesoj de ĉinoj kaj japanoj al Esperanto estas tre mirindaj.

Scii la veran nombron de Esperanto-parolantoj en la mondo estas praktike ne atendebla kiel scii la nombron de ŝakoludantoj. La UEA membrostatistiko montras irare la realon, por la esperantistoj en kelkaj landoj ne eblas pagi la karan membrokotizon, kaj la komencantoj en la altlernejoj lernas Esperanton bone sen relato al iu Esperanto-asocio.La retejo por lerni Esperanton “Lernu” donas interesajn ziferojn. La mapo de uzantoj de Lernu montras la aktualan distribuon de Esperanto-lernantoj kun punktoj, ju pli multe da punktoj signifas des pli multe da lernantoj. Nur en la areo de islamaj landoj mankas Espernato-lernantoj, krome Esperantistoj troviĝas ĉiuj landoj laŭ jena mapo:

Inter radiodisenda stacioj, kiuj rutine prezentas esperantajn programojn, la plej konataj estas tiuj en Pollando, Ĉinio, Vatikano, Kubo kaj Brazilo. En la reto estas nenombreblaj esperantaj retopaĝoj. Se oni serĉas per Google la ŝlosilvorton "Esperanto", 47 milionoj da dosieroj aperas, inkluzive esperantaj kursoj kun surreta instruadoj, fabeloj por infanoj, originala kaj tradukita literaturoj en esperanto, la kompleta esperante tradukita Biblio, multaj tradukiaj budaismaj sutroj kaj la esperenata edicio de Vikipedio. Esperanto jam fariĝis temo de kunparolo en modo.

La tradicio ke UEA ĉiujare kunvokas univefrsalan kongreson daŭris por preskaŭ cent jaroj, interrompita nur dum militoj. Tiu kongreso kunvenis je 1986 kaj 2004 en Beijingo, Ĉinio, je 1994 en Solo, Koreio, Je 2007 en Yokohama, Janpanio kaj je 2008 en Roterdamo, Nederlando. En 2009 ĝi kunvenos en la naskiĝloko, Bialystok, Pollando, celebrante la 150a naskiĝtago de Zamenhof.

La kompilinto de ĉitiu vortaro avide amas esperenton, kaj sincere deziras, ke Esperanto populariĝu en Tajvano. Ĝia populariĝo helpos Tajvanon evolui kulturajn kaj ekonomiajn agojn, kaj fortigi la komprenon de popoloj en la mondo pri ni. Por faciligi komencantojn lerni esperanton kaj helpi progresintajn esperantistojn legi esperantajn raportojn kaj literaturajn verkojn, mi, malgraŭ mia malalta dokteco, kompilis ĉitiun vortaron.

Dum la kompilado, mi ricevis proponojn kaj pravigadojn de samideanoj S-roj Ju-kwei Wang, You Manlaj kaj Zhong Qiyao. Mi ĉitie sincere dankas ilin. Ĉar la tempo de kompilado estis mallonga, la referencaĵoj ne estis sufiĉaj, kaj mia povo estas limita, la kompilaĵo neniel povas esti perfekta.

La vortaro ĉefe destiniĝas al komencantaj kaj mezgradaj lernantoj. La aranĝo de vortoj sekvas la tradicio de PIV, kune amasante vortojn kun sama radiko. Nomojn de lokoj, landoj, personoj kaj aliajn proprajn nomojn mi nur elelktis la plej gravajn laŭ la sekvantaj principoj: Unuflanke mi elektis ofte uzatajn aŭ aperantajn nomojn, aliflanke mi ankaŭ konstatis la specialecon kaj rilaton kun esperanto de iuj nomoj. Al iuj verboj kun dubaj atributoj, mi aldonis la markojn "tr." kaj "ntr.", por signifi, ke ili estas transitivaj aŭ netransitivaj. Iuj landnomoj povas fini aŭ en –io aŭ en -ujo. Mi ne listis ambaŭ finaĵojn. Se ĉina traduko ne sufiĉis ekspliki iun vorton, mi donis ekzemplan frazon. Plejparte da ekzemplaj frazoj estis donitaj de Zamenhof mem.

Kvankam vortaro ne povas detale prezenti vortformigon kaj gramatikon, mi provizis en apendicoj la 16 regulojn de baza esperanta gramatiko, oficialajn prefiksojn kaj sufiksoj, kaj korelativojn por helpi la komencantojn.

Kompilinto Cho Chao-ming

oktobro 2009.

參考文獻(Referencoj)


  1. Ludviko Zamenhof: Universala Vortaro de la Interlingvo Esperanto

  2. G. Waringhien: Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto 2005 (PIV 2005), Sennacieca AsocioTutmonda, 2005

  3. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto kun Suplemento, naŭa senŝanĝa eldono, Paris 1980

  4. Andrew McLinen: Pocket Esperanto Dictionary, UEA, Rotterdam 2001

  5. 張閎凡:世界語漢語詞典(Esperanto-Ĉina Vortaro)中國世界語出版社,北京1990

  6. Pekina Esperanto-Asocio: 世界語-漢語,漢語-世界語詞典(Vortaro Esperanto-Ĉina k. Ĉina-Esperanta) 知識出版社,北京1982

  7. Kajming Redaktejo: Vortareto Esperanto-Ĥina,Tajvana Kajming Librovendejo,漢譯世界語小辭典,台灣開明書店,1976

  8. J. C. Wells: Esperanto Dictionary, Teach Yourself Books, David Mckay, 1969, New York

  9. Lernu: Lernu Esperanto-Ĉina Vortaro je http://zh-tw.lernu.net/

  10. Hirotaka Masaaki: Praktika Esperanto-Japana Vortaro je http://vastalto.com/pejv/

  11. Ulrich Matthuias: Esperanto Woerterbuch, herausgegeben von der Deutschen Esperanto-Jugend e.V. 4, Auflage 2007

  12. Ergane: Esperanto-English Dictionary je: http://esperanto-panorama.net/vortaro/eoen.htm

  13. David Richardson: Richardson Vortareto Esperanto-English, Esperanto League for North America, 1991

  14. Reta Vortaro: je http://www.reta-vortaro.de/revo/

  15. Travlang: English Esperanto On-line Dictionary http://dictionaries.travlang.com/EnglishEsperanto/

  16. OnoTakeo: Esperanto-japana Vortarosur TTT je http://www.s-w.co.jp/~taon/edic/dic3.html

  17. 梁實秋:遠東實用英漢詞典(Far East Practical English-Chinese Dictionary, Liang Shichiu) 1984

  18. Sergio Pokroviskij: Komputada Leksikono, redakcio dukeoka, 2006, http://www.esperanto.mv.ru/KompLeks/DEFAULT.html

  19. Vikipedioen Esperanto世界語維基百科, 新字來源之主要要參考位置http://eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedio_en_Esperanto




A

a I. 五個母音之一;II. 世界語第一個字母, A. 1. C大調的第六個音(440 Hz;定調唱音la);傳統上用此音調整樂隊樂器的音調

;2. 化學元素氬和電流安堷的符號;3. 紙張幅度的規格:例A4之大小為297 x 210 mm; volvita ~長尾巴的a,即電腦用字@;~boco,見aboco字條



-a表示關係和性質的尾綴,用於:A.加於詞素表示該詞素的特性:1.與詞素相關(homa mano人的手;kotona industrio棉花工業);2.含有全部或部份特點(reĝa persono有國王風度的人;reĝo國王) 3.含有全部或部份材料(ŝton~ statuo, tero石質的雕像,石質的土地) 4.看來全部或部份相像相(ole~ likvo, karaktero油樣的液體,油樣的特點)註:上列的描述可加上更精確的字眼,如:ŝtonhav~含石頭的土地,oleec~, oleesk~ likvo油性的液體,像油那樣的液體;或者用附加字如:-plen~全,-riĉ~富,-aspekt~好像,-simil~如‧B. 加於詞素後表示含有與該字根動作相關的特性(la nutr~ problemo營養問題,lum~ globo發光的球體 lum~ ĉambro有光的房間)‧上述用法可以合適的尾綴配合(lumigita globo有光的球體;lumit~ ĉambro照亮的房間)‧C. 置於前置詞後表示與該字有關的位置或時間點:trans~ regiono跨區;antaŭa tago前一天‧D. 置於數字後表示次序,如du~第二,cent~第一百

Aarono亞倫,摩西的兄長,猶太人主要宗長之一;Vi kondukas Vian popolon kiel ŝafojn per la nomo de Moseo kaj ~o祢以摩西和亞倫帶領祢的子民如牧羊群

Aba猶太人稱其父,耶穌稱天父

Abadono無盡幽谷的魔王

abako算盤

abandono放棄(放棄保險受損後的遺物以領取保險金);~i 以放棄保險物而讓步

abato修道院院長,方丈(佛道寺院的住持);大喇嘛,活佛,呼圖克圖;~eco修道院長的身份;~ejo修道院,祈禱的處所;~ino女修道院長;~lando修道院的領土或莊園

abatiso鹿砦,(以砍枝幹所製的)路障

abazio步行困難,下身不遂

abdiki聲明退皇位;~o退位

abdomeno腹部

abdukcio外展(醫)

abdukto外轉~aro外轉筋

abelo蜜蜂;~a 1. 如蜂的,因蜂引起的:~a pikilo 蜂針(螫);~a (ne artefarita)mielo 蜂蜜(非人造的);~a orientiĝo 蜂的方向感2.可與蜜蜂相比擬的:~a diligenteco如蜂的勤勞;~aj (etaj) klopodoj微薄的努力;~ejo養蜂場

~ujo蜂箱:en ~ujon ne blovu不可對蜂箱吹氣(不可惹惱憤怒者);~bredado養蜂~ĉelaro蜂巢;~ejo養蜂園;~reĝino蜂后;~ujo蜂巢~vakso蜂臘;~kesto現代方形立式可移動的蜂框

aberacio天文裏實像和顯像的差異,光行差,相差

aberanta迷走的

abeso膿瘡

abidarmo阿毗達磨,三藏要典~o estas la kolektaĵo de komentarioj kaj klarigoj de la sutroj, fare de la disĉiploj de budho aŭ aliaj eminentaj budhanoj. 阿毗達磨是佛門弟子或佛門名師對佛經註解的論集

abio冷杉屬植物 ,樅樹,聖誕樹

abiogenezio 自然產(醫),自然發生,無生源說

abiseno 阿比西尼亞人

abismo 1.聖經說的混沌;2.深海的(在2000 m以下);3.深淵,鴻溝,使人毁滅的困境;4.極大差異:estas ~o inter ambaŭ opinioj;~a 毁滅的, en~iĝi 陷入深淵

abituriento修完高中學業且考試及格的畢業生生;~a 高中畢業的;~a ekzameno 取得高中文憑的考試

abĵuro棄絕,-i停止承認

ablacio 1.醫術的部份切除;2.風化,侵蝕:~o de glaĉero pro vento,fandiĝo冰塊因風吹或熔化而消蝕; ~o de roko岩石的侵蝕;eola ~o風化,參考abrazio;3.物件(如隕石)與大氣磨擦的損耗;用刻意的幅射使材料受損

ablativo文法中的奪格

ablegato教皇之特使

abnegacii 捨身,獻身;~a 捨己的

abnorma 異常的

aboco字母表,基礎;入門:~o de fisiko物理入門;~libro入門書

abol(ici)i用法規廢止:sklaveco estis ~ita en Usono nur en 1865美國的奴隸制度在1865年才廢止;abolicionisto廢除奴役制之主張者

abomaso 反芻動物的第四個胃

abomeni身體或道德上的憎惡;~a或~inda 可憎的;~iga極可憎恨的

aboni(事先付款)預訂:~igu al mi loĝion en la Operejo請幫我預訂歌劇院的座位;~o訂約;~ilo預訂單

aborigeno 1.指古拉丁之神秘原住民;2.土著,土人,原住民,參考aŭtoktono, indiĝeno等字

aborti ntr. 1.流產,2.無結果:la sen prudenta entrepreno ~is這無仔細計畫的企業夭折了;~o流產;~igi 使流產;~ito流產兒,亦稱abortitulo

Abrahamo猶太人與阿拉伯人的共同始祖

abrazio 侵蝕作用

abrikoto杏(果實)

abrogacio(教會的)廢除;~i依法廢除

abrotano檸檬香蒿

abrupta猛然的,出其不意的;~e突然地

abruso紅豆,相思

absceso急性膿腫

absido寺院的內殿

absciso橫座標,x軸

absinto苦艾

absoluta獨裁的,專制的:~a regno獨裁的君主;絕對,完全:~a principo, regulo絻對的原理,規則;化學純的,無混和的:~a alkoholo純酒精;~a plimulto絶對多數;~a valoro 絶對值

absolvi赦免,宣告無罪

absorbi吸引,佔據,學習,專注於:~ita per la legado li ne rimarkis mian eniron由於專注於閱讀,他沒注意到我的進入;~iĝi 全神貫注;~iĝo凝神

abstemio節制



abstini因某原則而不使用或遠女色,禁戒煙酒等;吃齋,齋戒;~ema戒酒的;~ulo吃齋的人

absurda荒謬的

abtrakti 萃取;~ a 抽象的:geometra punkto estas ~(aĵ)o幾何點是抽象物體

absurda荒謬,不合邏輯;~o不合理或無知的想法

abulio無意志症,喪志症

abunda大量,極其豐富;~eco豐富 ;~i富有;~o 豐富:~o da fruktoj 豐富的水果

abutilo青麻,苘麻

abutmento擂台,半圓之台基,拱座

acefaloj無頭類動物

acero槭樹,楓香樹,丹楓

aceracoj槭科樹

acerba苦澀的

aceto乙酰;~acido醋酸;acetigo醋化作用

acetato醋酸鹽

acetika 醋的

acetileno乙炔

acetilo乙酰

acetono丙酮,木醋

acida 酸味的,酸性的;~eco酸性;~igi酸化;~kremo酸奶;~o酸

acidemo胃酸過多

acidmorti 用酸腐蝕

-aĉ- 表示無價值,無用,不好的詞尾,近似fi:ĉeval~o壞馬,dom~o壞房子,rigard~i發愣,babil~i說閒話,胡扯;aĉa 壞的;aĉaĵo壞東西;~ulo壞傢伙;~iĝas變壞;lia stato pli kaj pli ~iĝas他的裝態漸漸變壞



aĉeti買;~ebla可買到的;el~i贖回;laŭ kristana kredo, Jesuo el~is la homojn per sia morto;sub~i收買,買通

-ad- 接名詞表示持續或重複的動作,如lernado;表示該詞根的一般或抽象特性,如uzado;用於體育器械後表示該項運動,如biciklado;~e連續地



adaĝo慢板

adamo人類;A~o亞當,人類始祖

adapti適應,配合,改編;裝配;~ilo轉接頭,適配器

adasismo用接尾押韻,如amadas與floradas之押韻

adekvata 完全的,相等的;合宜的

adenoforo沙參

adepto相信煉丹妙術的人,煉丹術士,得真傳之藝人,學者;~i 使人進入學藝圈內

adheri 附著

adiabata絶熱的

adianto鐵線蕨,harfiliko

adiaŭ 再見,離別時的問候語;~i 告別,簽退;~o告別,告別詞,也叫adiaŭdiro

adicii加

adinamio虛弱無力

adjektivo形容詞

adjudiki投標

adjunkto助理官員,副官

abjutanto將軍的傳令官

administri管理

administrantaro管理團隊

administracio管理團隊(同上),管理處

admiralo艦隊司令,海軍上將;~a ŝipo指揮艦,同 flag-ŝipo

admiri讚賞,傾倒,崇敬

admoni勸導,訓斥;Re~o申命記

adobo曬幹的磚

adoleska 青年期的

adolto成年人

adonej代替天主真名(雅威)的稱謂

adonido側金盞花

Adoniso亞多尼斯(希臘美神),美少年

adopti收養,過繼;採納,採用

adori崇拜,崇敬;酷好,醉心於…;~ejo禮拜堂,膜拜處

adresi 寄信給收件者,直接對話~o通訊處,地址;~anto寄件人;~ato;~ulo收信人

adrenalino腎上腺素

adstringa 收斂的~i 收斂

adulti通姦;sang~i亂倫

Advento降臨節,耶誕節前的四個星期日

adventistoj安息日會之信友

adverbo副詞

advokato律師,辯護人;~i辯護,法定保護人

adzo木工用扁斧

aero空氣,氣體,天空;~a空的,在空氣中的;~izi打氣,充氣;~umi通風;~ujo潛水用的氧氣筒;~armeo空軍;~atako空襲;~batiko空中特技;~bia需氧的生物;~bazo空軍基地;~buso空中巴士,大型客機;~defendo防空;~detriĝo風化;~fluo氣流;~odromo飛機場;~floto航空大隊;~ofobio高空氣流恐懼症;~forno熱風爐;~ogena空氣傳梁的;~ogramo航空信;~oklapo氣門,活瓣;~okuseno氣墊;~olinio航線;~ologio大氣學;~omalsano暈機症;~omanka空氣不足;~olito隕石;~onaŭto飛行員;飛船的乘客;~onaŭtiko航空學;~onavigado航空;~oplano飛機;~opremo氣壓;~osporto空中運動;~ostato飛行器,高空氣球;~otubo車輪之內胎;~oversiketo氣泡;~overturado空中航行;sen~a真空的

afabla和氣的,和藹的

afazio失語症

afekcii 影響,感動,發病;~o感動,熱情,疾病,病變;~eco感動

afekti 假裝,裝腔做勢,假冒;~o矯柔造作,做作;~ulo慣於矯柔造作的人;~aĵo文藝上矯柔造作的格調

afelio行星在執道上的遠日點

afero事(情),事業

afgano阿富汗人

afido愛吸糖份的昆蟲,蚜蟲

afikso附加詞,綴詞

afiŝi通告;~o廣告,招貼,布告~ejo布告欄,BBS

aflikti使人苦惱;~o懊惱

afonio失音

aforismo格言

afranki預付郵,貼郵票,預先付款

afrikato塞擦音,如c, ĝ, ĉ等

Afriko非洲

afrodizio性興奮;~iga激起性慾的;~igaĵo春藥

afto口瘡

afta epidemo口蹄疫

afusto機槍架,炮架

agi行動;對待;~iti鼓動,煽動
agaci 使牙酸痛;觸怒,使煩惱

agaragararo洋菜

agariko磨菇屬植物

agato瑪瑙

agendo行事簿

agento代理人,代理商

aglo雕屬鳥類,鷹

aglomeri 聚集

aglutini 黏著

agnostika 不可知的

agnostkismo不可知論

ago行為

agodevo義務,該做或該履行的事

agordi(樂器的)調音

agrabla令人愉快的

agrafo鈎鈕,鈕扣

agraro田地

agregacio擔任教授的資格

agregacitulo副教授,講師

agregato集合體,整套設備

agrikulturisto務農者

agrikulturo農業(含畜牧,養殖業等)

agrimonio仙鶴草,龍牙草

agro耕地;~kulturo耕作之農業

agronomio業業學(含耕,園,林,畜養)

agronomo農業專家

agropiro冰草,hundoherbo

aĝo年齡;時代,時期;~a 有年歲的,…歲的;~i 有年齡;~ulo老年人

aĝio貼匯,貼水

aĝioti 股票投機

aĝokaduka 晚年的

amimso戒殺,不殺生

Aĥeno德國阿亨市,或譯名亞琛市

aidoso愛滋病

ailanto臭椿,樗

-aĵ- 表示與詞根有關的- aĵo與詞根有關的具體事物



ajatolo伊斯蘭教政教首領

ajdoso愛滋病

ajlo蒜;~obulbo蒜頭 ~ero,~bulbero 蒜瓣

ajn無論,不管;任何;~a 某某;~o隨便什麼東西;~ulo某人,普通人

ajugo筋骨草

aĵura(為透風或透光)而開孔的

a.K. 紀元前,antaŭ Kristo



ajurvedo阿育吠陀,古印度醫學經典

ajuto可控制噴油量之噴油嘴

akacio金合歡

akademio學院,研究院

akantopanakso五加

akapela清唱

akaro粉螨,為極小的昆蟲

akceli 加速,促進

akcento重音,聲調,語氣,腔調;~i 清楚而加重的發音;~ado加強

akcepti 接受,接待,接納;~ejo接待所,接待室

akcesora 附屬的;~aĵo附件

akcio股份;股票,有價券;~ulo股東

akcidento事故,偶發事

akcipitro鷹屬鳥類

akcizo貨物稅,入境稅;~isto稅務員

akebio木通

akeno瘦果

akileo蚰蜒草,蓍

akiranto牛膝

akiri 獲得,得到;batal~o戰利品;ĉas~o獵得品;labor~o工作所得;milit~o戰利品;~aĵo獲取之物

aklami 歡呼

aknatero芨芨草

akno丘疹、皰疹、痤瘡、粉刺的總稱,面皰,青春豆

akompani陪伴,護送

akonito烏頭

akordiono手風琴

akordo融洽,協調,一致;~igi使調和;~iĝi互相調和

akoro菖蒲

akra鋒利,尖銳

akrido蚱蜢

akrediti 委派,任命

akrobato特技表演(走鋼絲,空中飛人等)

aksiomo公理

akso軸,中心線,軸心

aktiva有能力的,有作用的;積極的

akto劇幕,證書,契約,法令

aktoro演員

aktuala當前,現在,現實,實際的;~ajoj新聞,時事;~iĝo更新

akumuli 聚集,累積,充電

akumulatoro充電器

akurata 準時,及時

akusativo受詞

akuŝi生出小孩,分娩,艱苦的生產;~tino助產婆;~antino預產婦;~intino剛產婦

akuta 銳角的,尖細的,急性的,高音的;~eco敏銳度

akuzi譴責;控告,控訴

akupunkturo針灸

Yüklə 1,78 Mb.

Dostları ilə paylaş:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©www.azkurs.org 2020
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə