6
Aðr gnapsolar Gripnis
Gnystærandi foeri
Rausnarsamr til rimmu
Riðviggs lagar skiðum.*
(IXc.)
До того как
возвышающегося солнца Грипнира
Шума укрепитель
повел
Великолепный в битву
Верхового жеребца моря лыжи
( line-to-line translation)
If we decipher all the kennings the meaning will be as following:
Конунг, всегда непримиримый к мужу (т.е. врагу), сражался на пустоши, до
того как муж (т.е. он сам) повел, великолепный, корабли в бой.
Конунг-*hilmir - от hjalm 'шлем' т.е. наделяющий дружинников шлемами.
Lagar skið - лыжи моря
In the lines discussed we find two complicated kennings meaning 'man' or
'warrior':
1)
Hjaldr-seiðs;,
треска битвы
ve-brautar
священная дорога
galdra
заклинание
æski-meiða
жаждущее древо
Жаждущее древо заклинания священного пути трески битвы
Thus we have: Треска битвы→меч, дорога меча→ щит, заклинание щита→
битва, жаждущее древо битвы→ муж
2)
Gripnis rið-viggs
верховой жеребец Грипнира
gnap-solar
возвышаюшееся солнце
gny-stærandi
укрепитель шума
Укрепитель шума возвышающегося солнца верхового жеребца Грипнира
Which again stands for: верховой жеребец Грипнира → корабль,
возвышающееся солнце корабля→ щит, шум щита→ битва, укрепитель
битвы→ муж
Dostları ilə paylaş: